1Dem Vorsänger. Auf der Gittit. Von den Kindern Korahs. Ein Psalm. (H84-2) Wie lieblich sind deine Wohnungen, HERR der Heerscharen!
1可拉子孙的诗,交给诗班长,用“迦特”的乐器。万军之耶和华啊!你的居所多么可爱。
2(H84-3) Meine Seele verlangte und sehnte sich nach den Vorhöfen des HERRN; nun jubelt mein Herz und mein Fleisch dem lebendigen Gott zu!
2我的灵渴想切慕耶和华的院子,我的心身向永活的 神欢呼。
3(H84-4) Hat doch der Vogel ein Haus gefunden und die Schwalbe ein Nest für sich, da sie ihre Jungen hinlegen kann: deine Altäre, HERR der Heerscharen, mein König und mein Gott!
3万军之耶和华,我的王我的 神啊!在你的祭坛那里,麻雀找到了住处,燕子也为自己找到了安置幼雏的巢。
4(H84-5) Wohl denen, die in deinem Hause wohnen, die werden dich noch preisen! (Pause.)
4住在你殿中的,都是有福的,他们还要不断赞美你。(细拉)
5(H84-6) Wohl den Menschen, deren Stärke in dir liegt, in deren Herzen gebahnte Wege sind.
5靠你有力量,心中向往通到圣殿大道的,这人是有福的。
6(H84-7) Wenn solche durch das Jammertal gehen, machen sie es zu lauter Brunnen, und der Frühregen bedeckt es mit Segen.
6他们经过干旱的山谷,使这谷变为泉源之地,更有秋雨使这谷到处都是水池。
7(H84-8) Sie schreiten von Kraft zu Kraft, erscheinen vor Gott in Zion.
7他们行走,力上加力,直到各人在锡安朝见 神。
8(H84-9) HERR, Gott der Heerscharen, höre mein Gebet; du Gott Jakobs, merke auf! (Pause.)
8耶和华万军的 神啊!求你听我的祷告;雅各的 神啊!求你留心听。(细拉)
9(H84-10) O Gott, unser Schild, schaue doch; siehe auf das Antlitz deines Gesalbten!
9 神啊!求你垂顾我们的盾牌,求你看顾你的受膏者。
10(H84-11) Denn ein Tag in deinen Vorhöfen ist besser als sonst tausend; ich will lieber an der Schwelle stehen in meines Gottes Haus, als wohnen in der Gottlosen Hütten!
10在你院子里住一日,胜过在别处住千日;宁愿站在我 神殿中的门槛上,也不愿住在恶人的帐棚里。
11(H84-12) Denn Gott, der HERR, ist Sonne und Schild, der HERR gibt Gnade und Herrlichkeit; wer in Unschuld wandelt, dem versagt er nichts Gutes.
11因为耶和华 神是太阳,是盾牌,耶和华赐下恩惠和光荣;他没有留下一样好处,不给那些行为正直的人。
12(H84-13) O HERR der Heerscharen, wohl dem Menschen, der auf dich vertraut!
12万军之耶和华啊!倚靠你的人是有福的。