1Dem Vorsänger. Von den Kindern Korahs. Ein Psalm. (H85-2) HERR, du warst einst gnädig deinem Land, hast das Gefängnis Jakobs gewendet,
1可拉子孙的诗,交给诗班长。耶和华啊!你恩待了你的地,恢复了雅各的产业(“恢复了雅各的产业”或译:“领回了雅各被掳的”)。
2(H85-3) vergabst deines Volkes Schuld, decktest alle ihre Sünden zu, (Pause)
2你赦免了你子民的罪孽,遮盖了他们的一切罪恶。(细拉)
3(H85-4) du ließest ab von deinem Grimm, wandtest dich von deines Zornes Glut:
3你收回了你的一切忿怒,使你猛烈的怒气转消。
4(H85-5) Stelle uns wieder her, o Gott unsres Heils, laß ab von deinem Grimm gegen uns!
4拯救我们的 神啊!求你复兴我们,求你止住你向我们所发的忿怒。
5(H85-6) Oder willst du ewig mit uns zürnen, deinen Zorn währen lassen von Geschlecht zu Geschlecht?
5你要永远向我们发怒吗?你要延长你的怒气到万代吗?
6(H85-7) Willst du uns nicht wieder neu beleben, daß dein Volk sich deiner freuen kann?
6你不使我们再活过来,以致你的子民可以因你欢喜吗?
7(H85-8) HERR, laß uns deine Gnade schauen und schenke uns dein Heil!
7耶和华啊!求你使我们得见你的慈爱,又把你的救恩赐给我们。
8(H85-9) Ich will hören, was Gott, der HERR, reden wird; denn er wird Frieden zusagen seinem Volk und seinen Frommen. Nur daß sie sich nicht wieder zur Torheit wenden!
8我要听 神耶和华所要说的话;因为他应许赐平安给他的子民,给他的圣民;但愿他们不要转向愚妄。
9(H85-10) Gewiß ist sein Heil denen nahe, die ihn fürchten, daß Herrlichkeit in unserm Lande wohne,
9他的救恩的确临近敬畏他的人,使他的荣耀住在我们的地上。
10(H85-11) daß Gnade und Wahrheit einander begegnen, Gerechtigkeit und Friede sich küssen,
10慈爱和信实彼此相遇,公义和平安互相亲嘴。
11(H85-12) daß Treue aus der Erde sprieße und Gerechtigkeit vom Himmel schaue.
11信实从地上生出,公义从天上俯视。
12(H85-13) Der HERR wird uns auch Gutes geben, und unser Land wird seinen Ertrag abwerfen;
12耶和华也必赐下好处,我们的地要多出土产。
13(H85-14) Gerechtigkeit wird vor ihm hergehen und ihre Füße setzen auf den Pfad.
13公义必行在他面前,为他的脚步预备道路。