German: Schlachter (1951)

Welsh

Job

26

1Und Hiob antwortete und sprach:
1 Yna atebodd Job:
2Wie hast du doch den Ohnmächtigen unterstützt und dem machtlosen Arm geholfen!
2 "O fel yr wyt ti wedi cynorthwyo'r di-rym, a chynnal braich y di-nerth,
3Wie hast du den Unweisen beraten und Weisheit in Fülle kundgetan!
3 a rhoi cyngor i'r diddeall, a mynegi digonedd o wir ddoethineb!
4Wen hast du mit deiner Rede getroffen und wessen Odem ging aus deinem Munde hervor?
4 I bwy yr oeddit yn traethu geiriau, a pha ysbryd a ddaeth allan ohonot?
5Die Schatten werden von Zittern erfaßt unter den Wassern und ihren Bewohnern.
5 Cryna'r cysgodion yn y dyfnder, a'r dyfroedd hefyd, a'r rhai sy'n trigo ynddynt.
6Das Totenreich ist enthüllt vor Ihm, und der Abgrund hat keine Decke.
6 Y mae Sheol yn noeth ger ei fron, ac nid oes gorchudd dros Abadon.
7Er spannt den Norden aus über der Leere und hängt die Erde über dem Nichts auf.
7 Taena'r gogledd ar y gwagle, a gesyd y ddaear ar ddim.
8Er bindet die Wasser in seinen Wolken zusammen, und das Gewölk zerbricht nicht unter ihrem Gewicht.
8 Rhwyma'r dyfroedd yn ei gymylau, ac ni rwygir y cwmwl odanynt.
9Er verschließt den Anblick seines Thrones, er breitet seine Wolken darüber.
9 Taena orchudd dros wyneb y lloer, a thyn ei gwmwl drosto.
10Er hat einen Kreis abgesteckt auf der Oberfläche der Wasser, zur Grenze des Lichts und der Finsternis.
10 Gesyd gylch ar wyneb y dyfroedd, yn derfyn rhwng goleuni a thywyllwch.
11Des Himmels Säulen erbeben und zittern vor seinem Schelten.
11 Sigla colofnau'r nefoedd, a dychrynant pan gerydda.
12Durch seine Kraft erregt er das Meer, und mit seinem Verstand zerschlägt er das Ungeheuer.
12 Tawelodd y m�r �'i nerth, a thrawodd Rahab trwy ei ddoethineb.
13Durch seinen Hauch wird der Himmel klar, mit seiner Hand durchbohrt er die flüchtige Schlange.
13 Cliriodd y nefoedd �'i wynt; trywanodd ei law y sarff wibiog.
14Siehe, das sind die Umrisse seiner Wege; wie leise ist das Wort, das wir davon vernehmen! Wer will aber den Donner seiner Macht verstehen?
14 Eto nid yw hyn ond ymylon ei ffyrdd; prin sibrwd a glywsom am yr hyn a wnaeth. Ond pwy a ddirnad drawiad ei nerth?"