1Die Weisheit baute ihr Haus, sie hieb ihre sieben Säulen aus.
1 Y mae doethineb wedi adeiladu ei thu375?, ac yn naddu ei saith golofn;
2Sie schlachtete ihr Vieh, mischte ihren Wein und deckte ihre Tafel fein.
2 y mae wedi paratoi ei chig a chymysgu ei gwin a hulio ei bwrdd.
3Sie sandte ihre Mägde aus und ließ auf den höchsten Punkten der Stadt ausrufen:
3 Anfonodd allan ei llancesau, ac ar uchelfannau'r ddinas y mae'n galw,
4Wer einfältig ist, der mache sich herzu!
4 "Dewch yma, bob un sy'n wirion." Y mae'n dweud wrth y rhai disynnwyr,
5Zu den Unweisen spricht sie: Kommt her, esset von meinem Brot und trinkt von dem Wein, den ich gemischt habe!
5 "Dewch, bwytewch gyda mi, ac yfwch y gwin a gymysgais.
6Verlasset die Torheit, auf daß ihr lebet, und geht einher auf dem Wege des Verstandes!
6 Gadewch eich gwiriondeb, ichwi gael byw; rhodiwch yn ffordd deall."
7Wer einen Spötter züchtigt, holt sich Beschimpfung, und wer einen Gottlosen bestraft, kriegt sein Teil.
7 Dirmyg a gaiff yr un sy'n disgyblu gwatwarwr, a'i feio a gaiff yr un sy'n ceryddu'r drygionus.
8Bestrafe den Spötter nicht! Er haßt dich; bestrafe den Weisen, der wird dich lieben!
8 Paid � cheryddu gwatwarwr, rhag iddo dy gas�u; cerydda'r doeth, ac fe'th g�r di.
9Gib dem Weisen, so wird er noch weiser werden; belehre den Gerechten, so wird er noch mehr lernen!
9 Rho gyngor i'r doeth, ac fe �'n ddoethach; dysga'r cyfiawn, ac fe gynydda mewn dysg.
10Der Weisheit Anfang ist die Furcht des HERRN, und die Erkenntnis des Heiligen ist Verstand.
10 Ofn yr ARGLWYDD yw dechrau doethineb, ac adnabod y Sanctaidd yw deall.
11Denn durch mich werden deine Tage sich mehren und werden Jahre zu deinem Leben hinzugefügt.
11 Oherwydd trwof fi y cynydda dy ddyddiau, ac yr ychwanegir blynyddoedd at dy fywyd.
12Bist du weise, so kommt es dir selbst zugute; bist du aber ein Spötter, so hast du's allein zu tragen.
12 Os wyt yn ddoeth, byddi ar dy elw; ond os wyt yn gwawdio, ti dy hun fydd yn dioddef.
13Frau Torheit ist frech, dabei ein einfältiges Ding, das gar nichts weiß;
13 Y mae gwraig ff�l yn benchwiban, yn ddiddeall, heb wybod dim.
14und doch sitzt sie bei der Tür ihres Hauses, auf einem Sessel auf den Höhen der Stadt,
14 Y mae'n eistedd wrth ddrws ei thu375?, ar fainc yn uchelfannau'r ddinas,
15daß sie denen, die des Weges gehen, die auf richtigem Pfade wandeln, zurufe:
15 yn galw ar y rhai sy'n mynd heibio ac yn dilyn eu gorchwylion eu hunain:
16«Wer einfältig ist, der kehre hier ein!» Und zum Unverständigen spricht sie:
16 "Dewch yma, bob un sy'n wirion." Y mae'n dweud wrth y rhai disynnwyr,
17«Gestohlenes Wasser ist süß und heimliches Brot ist angenehm!»
17 "Y mae du373?r lladrad yn felys, a bara wedi ei ddwyn yn flasus."
18Er weiß aber nicht, daß die Schatten daselbst hausen und ihre Gäste in den Tiefen des Scheols.
18 Ond ni wyddant hwy mai meirwon yw'r rhai sydd yno, ac mai yn nyfnder Sheol y mae ei gwahoddedigion.