German: Schlachter (1951)

Welsh

Psalms

146

1Hallelujah! Lobe den HERRN, meine Seele!
1 Molwch yr ARGLWYDD. Fy enaid, mola'r ARGLWYDD.
2Ich will den HERRN loben, solange ich lebe, und meinen Gott besingen, weil ich noch bin!
2 Molaf yr ARGLWYDD tra byddaf byw, canaf fawl i'm Duw tra byddaf.
3Verlasset euch nicht auf Fürsten, auf ein Menschenkind, bei dem keine Rettung ist!
3 Peidiwch ag ymddiried mewn tywysogion, mewn unrhyw un na all waredu;
4Sein Geist fährt aus, er wird wieder zu Erde; an dem Tage sind alle seine Vorhaben vernichtet!
4 bydd ei anadl yn darfod ac yntau'n dychwelyd i'r ddaear, a'r diwrnod hwnnw derfydd am ei gynlluniau.
5Wohl dem, des Hilfe der Gott Jakobs ist, des Hoffnung steht auf dem HERRN, seinem Gott!
5 Gwyn ei fyd y sawl y mae Duw Jacob yn ei gynorthwyo, ac y mae ei obaith yn yr ARGLWYDD ei Dduw,
6Dieser hat Himmel und Erde gemacht, das Meer und alles, was drinnen ist; er ist's auch, der ewiglich Treue bewahrt.
6 creawdwr nefoedd a daear a'r m�r, a'r cyfan sydd ynddynt. Y mae ef yn cadw'n ffyddlon hyd byth,
7Er schafft den Unterdrückten Recht und gibt den Hungrigen Brot; der HERR löst Gebundene.
7 ac yn gwneud barn �'r gorthrymedig; y mae'n rhoi bara i'r newynog. Y mae'r ARGLWYDD yn rhyddhau carcharorion;
8Der HERR macht Blinde sehend; der HERR richtet Gebeugte auf; der HERR liebt die Gerechten.
8 y mae'r ARGLWYDD yn rhoi golwg i'r deillion, ac yn codi pawb sydd wedi eu darostwng; y mae'r ARGLWYDD yn caru'r rhai cyfiawn.
9Der HERR behütet den Fremdling; er erhält Waisen und Witwen; aber den Gottlosen läßt er verkehrte Wege wandeln.
9 Y mae'r ARGLWYDD yn gwylio dros y dieithriaid, ac yn cynnal y weddw a'r amddifad; y mae'n difetha ffordd y drygionus.
10Der HERR wird ewiglich herrschen, dein Gott, o Zion, für und für! Hallelujah!
10 Bydd yr ARGLWYDD yn teyrnasu hyd byth, a'th Dduw di, O Seion, dros y cenedlaethau. Molwch yr ARGLWYDD.