German: Schlachter (1951)

Welsh

Psalms

91

1Wer unter dem Schirm des Höchsten sitzt und unter dem Schatten des Allmächtigen wohnt,
1 Y mae'r sawl sy'n byw yn lloches y Goruchaf, ac yn aros yng nghysgod yr Hollalluog,
2der spricht zum HERRN: Meine Zuflucht und meine Burg, mein Gott, auf den ich traue!
2 yn dweud wrth yr ARGLWYDD, "Fy noddfa a'm caer, fy Nuw, yr un yr ymddiriedaf ynddo."
3Ja, er wird dich erretten von der Schlinge des Voglers und von der verderblichen Pest;
3 Oherwydd bydd ef yn dy waredu o fagl heliwr, ac oddi wrth bla difaol;
4er wird dich mit seinem Fittich decken, und unter seinen Flügeln wirst du dich bergen; seine Treue ist Schirm und Schild.
4 bydd yn cysgodi drosot �'i esgyll, a chei nodded dan ei adenydd; bydd ei wirionedd yn darian a bwcled.
5Du brauchst dich nicht zu fürchten vor den Schrecken der Nacht, vor den Pfeilen, die bei Tage fliegen;
5 Ni fyddi'n ofni rhag dychryn y nos, na rhag saeth yn hedfan yn y dydd,
6vor der Pestilenz, die im Finstern schleicht, vor der Seuche, die am Mittag verderbt.
6 rhag pla sy'n tramwyo yn y tywyllwch, na rhag dinistr sy'n difetha ganol dydd.
7Ob tausend fallen zu deiner Seite und zehntausend zu deiner Rechten, dir naht sie nicht;
7 Er i fil syrthio wrth dy ochr, a deng mil ar dy ddeheulaw, eto ni chyffyrddir � thi.
8nur mit deinen Augen wirst du zusehen und schauen, wie den Gottlosen vergolten wird.
8 Ni fyddi ond yn edrych �'th lygaid ac yn gweld t�l y drygionus.
9Denn du sprichst : Der HERR ist meine Zuflucht! Den Höchsten hast du zu deiner Schutzwehr gemacht;
9 Ond i ti, bydd yr ARGLWYDD yn noddfa; gwnaethost y Goruchaf yn amddiffynfa;
10es wird dir kein Unglück zustoßen und keine Plage zu deinem Zelte sich nahen;
10 ni ddigwydd niwed i ti, ac ni ddaw pla yn agos i'th babell.
11denn er hat seine Engel für dich aufgeboten, daß sie dich behüten auf allen deinen Wegen,
11 Oherwydd rhydd orchymyn i'w angylion i'th gadw yn dy holl ffyrdd;
12daß sie dich auf den Händen tragen und du deinen Fuß nicht an einen Stein stoßest.
12 byddant yn dy godi ar eu dwylo rhag iti daro dy droed yn erbyn carreg.
13Auf Löwen und Ottern wirst du treten, wirst zertreten junge Löwen und Drachen.
13 Byddi'n troedio ar y llew a'r asb, ac yn sathru'r llew ifanc a'r sarff.
14Denn er klammert sich an mich an, darum will ich ihn erretten; ich will ihn sicherstellen, weil er meinen Namen kennt.
14 "Am iddo lynu wrthyf, fe'i gwaredaf; fe'i diogelaf am ei fod yn adnabod fy enw.
15Ruft er mich an, so will ich ihn erhören; ich bin bei ihm in der Not, ich will ihn herausreißen und zu Ehren bringen;
15 Pan fydd yn galw arnaf, fe'i hatebaf; byddaf fi gydag ef mewn cyfyngder, gwaredaf ef a'i anrhydeddu.
16ich will ihn sättigen mit langem Leben und ihn seine Lust schauen lassen an meinem Heil!
16 Digonaf ef � hir ddyddiau, a gwnaf iddo fwynhau fy iachawdwriaeth."