German: Schlachter (1951)

Danish

1 Chronicles

2

1Das sind die Söhne Israels: Ruben, Simeon, Levi und Juda, Issaschar und Sebulon,
1Israels Sønner var følgende: Ruben, Simeon, Levi, Juda, Issakar, Zabulon,
2Dan, Joseph und Benjamin, Naphtali, Gad und Asser.
2Dan, Josef, Benjamin, Naftali, Gad og Aser.
3Die Söhne Judas: Ger, Onan und Schela; die drei wurden ihm geboren von der Tochter Schuas, der Kanaaniterin. Und Ger, der Erstgeborene, war böse in den Augen des HERRN, darum tötete er ihn.
3Judas Sønner: Er, Onan og Sjela; disse tre fødtes ham af Kana'anæer kvinden Batsjua. Men Er, Judas førstefødte, var HERREN imod, og han lod ham dø.
4Und Tamar, seine Schwiegertochter, gebar ihm Perez und Serach, so daß Juda im ganzen fünf Söhne hatte.
4Derpå fødte Judas Sønnekone Tamar ham Perez og Zera, så at Judas Sønner i alt var fem.
5Die Söhne des Perez: Chezron und Chamul.
5Perez's Sønner: Hezron og Hamul.
6Und die Söhne Serachs: Simri und Etan und Heman und Kalkol und Dara, zusammen fünf.
6Zeras Sønner: Zimri, Etan, Heman, Kalkol og Darda, i alt fem.
7Und die Söhne Karmis: Achar, welcher Israel ins Unglück brachte, weil er sich vergriff an dem, was dem Banne verfallen war.
7Karmis Sønner: Akar, der styrtede Israel i Ulykke, idet han forgreb sig på det Gods, der var lagt Band på.
8Und die Söhne Etans: Asarja.
8Etans Sønner: Azarja.
9(H2-8) Und die Söhne Chezrons, die ihm geboren wurden: Jerachmeel, Ram und Kelubai.
9Hezrons Sønner, som fødfes ham: Jerame'el, Ram og Kelubaj.
10Und Ram zeugte Amminadab, und Amminadab zeugte Nachschon, den Fürsten der Kinder Judas.
10Ram avlede Amminadab; Amminadab avlede Nahasjon, Judæernes Øverste;
11Und Nachschon zeugte Salma, Salma zeugte Boas.
11Nahasjon avlede Salma; Salma avlede Boaz;
12Boas zeugte Obed, Obed zeugte Isai,
12Boaz avlede Obed; Obed avlede Isaj;
13Isai zeugte seinen Erstgeborenen Eliab und Abinadab, den zweiten Sohn , und Schimea, den dritten,
13Isaj avlede sin førstefødte Eliab, sin anden Søn Abinadab, sin tredje Søn, Sjim'a,
14Netaneel, den vierten, Raddai, den fünften,
14sin fjerde Søn Netan'el, sin femte Søn Raddaj,
15Ozem, den sechsten, David, den siebenten.
15sin sjette Søn Ozem og sin syvende Søn David;
16Und ihre Schwestern waren: Zeruja und Abigail. Und die Söhne der Zeruja: Abisai und Joab und Asahel, ihrer drei.
16deres Søstre var Zeruja og Abigajil. Zerujas Sønner: Absjaj, Joab og Asa'el, tre.
17Und Abigail gebar Amasa, und der Vater Amasas war Jeter, der Ismaeliter.
17Abigajil fødte Amasa, hvis Fader var Ismaeliten Jeter.
18Und Kaleb, der Sohn Chezrons, zeugte mit Asuba, seinem Weibe, und mit Jeriot; und das sind ihre Söhne: Jescher und Schobab und Ardon.
18Hezrons Søn Kaleb avlede med sin Hustru Azuba Jeriot; og hendes Sønner var følgende: Jesjer, Sjobab og Ardon.
19Und Asuba starb, und Kaleb nahm sich Ephrat, und sie gebar ihm Chur.
19Da Azuba døde, ægtede Kaleb frat, som fødte ham Hur.
20Und Chur zeugte Uri, und Uri zeugte Bezaleel.
20Hur avlede Uri, og Uri avlede Bezal'el.
21Und danach ging Chezron ein zu der Tochter Machirs, des Vaters Gileads, und heiratete sie, als er sechzig Jahre alt war; und sie gebar ihm Segub.
21Derefter gik Hezron ind til Gileads Fader Makirs Datter, som han ægtede, da han var tredsindstyve År gammel, og hun fødte ham Segub.
22Und Segub zeugte Jair; der hatte dreiundzwanzig Städte im Lande Gilead;
22Segub avlede Ja'ir, som ejede tre og tyve Byer i Gileads Land.
23aber die Geschuriter und Aramäer nahmen ihnen die Dörfer Jairs weg, Kenat und seine Nebenorte, sechzig Städte. Alle diese sind Söhne Machirs, des Vaters Gileads.
23Men Gesjur og Aram fratog dem Ja'irs Teltbyer, Kenat med Småbyer, tresindstyve Byer. Alle disse var Gileads Fader Makirs Sønner.
24Und nachdem Chezron gestorben war zu Kaleb-Ephrata, gebar ihm Abija, das Weib Chezrons, Aschchur, den Vater Tekoas.
24Efter Hezrons Død gik Kaleb ind til sin Fader Hezrons Hustru Efrata, og hun fødte ham Asjhur, der blev Fader til Tekoa.
25Und die Söhne Jerachmeels, des Erstgeborenen Chezrons, waren: der Erstgeborene Ram, sodann Buna und Oren und Ozem von Achija.
25Jerame'els, Hezrons førstefødtes, Sønner: Ram, den førstefødte, dernæst Buna, Oren og Ozem, hans Brødre.
26Und Jerachmeel hatte ein anderes Weib, ihr Name war Atara; diese ist die Mutter Onams.
26Og Jerame'el havde en anden Hustru ved Navn Atara, som var Moder til Onam.
27Und die Söhne Rams, des Erstgeborenen Jerachmeels, waren: Maaz und Jamin und Eker.
27Rams, Jerame'els førstefødtes, Sønner: Ma'az, Jamin og Eker.
28Und die Söhne Onams: Schammai und Jada. Und die Söhne Schammais: Nadab und Abischur.
28Onams Sønner: Sjammaj og Jada. Sjammajs Sønner: Nadab og Abisjur.
29Und der Name des Weibes Abischurs war Abichail, und sie gebar ihm Achban und Molid.
29Abisjurs Hustru hed Abihajil; hun fødte ham Aban og Molid.
30Und die Söhne Nadabs: Seled und Appaim. Seled aber starb ohne Söhne.
30Nadabs Sønner: Seled og Appajim; Seled døde barnløs.
31Und die Söhne Appaims waren: Jischi. Und die Söhne Jischis: Scheschan. Und die Söhne Scheschans: Achlai.
31Appajims Sønner: Jisj'i. Jisj'is Sønner: Sjesjan. Sjesjans Sønner: Alaj.
32Und die Söhne Jadas, des Bruders Schammais: Jeter und Jonatan.
32Sjammajs Broder Jadas Sønner: Jeter og Jonatan. Jeter døde barnløs.
33Und Jeter starb ohne Söhne. Und die Söhne Jonatans: Pelet und Sasa. Das waren die Söhne Jerachmeels.
33Jonatans Sønner: Pelet og Zaza. Det var Jerame'els Efterkommere.
34Und Scheschan hatte keine Söhne, sondern nur Töchter.
34Sjesjan havde kun Døtre, ingen Sønner. Men Sjesjan havde en ægyptisk Træl ved Navn Jarha,
35Scheschan hatte einen ägyptischen Knecht, namens Jarcha. Und Scheschan gab Jarcha, seinem Knechte, seine Tochter zum Weibe, und sie gebar ihm Attai.
35og Sjesjan gav sin Træl Jarha sin Datter til Ægte, og hun fødte ham Attaj.
36Und Attai zeugte Natan, und Natan zeugte Sabad,
36Attaj avlede Natan; Natan avlede Zabad;
37und Sabad zeugte Ephlal, und Ephlal zeugte Obed,
37Zabad avlede Eflal; Eflal avlede Obed;
38und Obed zeugte Jehu,
38Obed avlede Jehu; Jehu avlede Azarja;
39und Jehu zeuge Asarja, und Asarja zeuge Chelez, Chelez zeugte Elasa, Elasa zeugte Sismai,
39Azarja avlede Helez; Helez avlede El'asa;
40Sismai zeuge Schallum,
40El'asa avlede Sismaj; Sismaj avlede Sjallum;
41Schallum zeugte Jekamia, Jekamia zeugte Elischama.
41Sjallum avlede Jekamja; Jekamja avlede Elisjama.
42Und die Söhne Kalebs, des Bruders Jerachmeels, waren: Mescha, sein Erstgeborener, der ist der Vater Siphs; und die Söhne Mareschas, des Vaters Hebrons.
42Jerame'els Broder Kalebs Sønner: Maresja, hans førstefødte, som var Fader til Zif. Maresjas Sønner: Hebron.
43Und die Söhne Hebrons: Korah und Thappuach und Rekem und Schema.
43Hebrons Sønner: Kora, Tappua, Rekem og Sjema.
44Und Schema zeugte Racham, den Vater Jorkeams, und Rekem zeugte Schammai.
44Sjema avlede Raham, der var Fader til Jorke'am. Rekem avlede Sjammaj.
45und der Sohn Schammais war Maon, und Maon war der Vater Betzurs.
45Sjammajs Søn var Maon, som var Fader til Bet-Zur.
46Und Epha, die Nebenfrau Kalebs, gebar Charan und Moza und Gases. Und Charan zeugte Gases.
46Kalebs Medhustru Efa fødte Karan, Moza og Gazez; Karan avlede Gazez.
47Und die Söhne Jahdais: Regem, Jotam, Gescham, Pelet, Epha und Schaaph.
47Jadajs Sønner: Regem, Jotam, Gersjan, Pelet, Efa og Sja'af.
48Die Nebenfrau Kalebs, Maacha, gebar Scheber und Thirchana;
48Halebs Medhustru Ma'aka fødfe Sjeber og Tirhana.
49und sie gebar Schaaph, den Vater Madmannas, Schewa, den Vater Machbenas und den Vater Gibeas. Und die Tochter Kalebs war Achsa.
49Sja'af, Madmannasader, avlede Sjeva, Makbenas Fader og Gibeas Fader. Kalebs Datter var Aksa.
50Das waren die Söhne Kalebs: die Söhne Churs, des Erstgeborenen von Ephrata, waren Schobal, der Vater von Kirjat-Jearim,
50Det var Halebs Efterkommere. Hurs, Efratas førstefødtes, Sønner: Sjobal, Kirjat-Jearims Fader,
51Salma, der Vater von Bethlehem, Chareph, der Vater von Beth-Gader.
51Salma, Betlehems Fader, og Haref, Bef-Gaders Fader.
52Und die Söhne Schobals, des Vaters von Kirjat-Jearim, waren: Haroe, Chazi, Menuchot.
52Sjobal, Birjat-Jearims Fader, havde følgende Sønner: Reaja, Halvdelen af Manahatiterne.
53Und die Geschlechter von Kirjat-Jearim sind: die Jitriter und die Putiter und die Schumatiter und die Mischraiter; von diesen sind ausgegangen die Zoratiter und die Eschtauliter.
53Kirjat-Jearims Slægter: Jitriterne, Putiterne, Sjumatiterne og Misjraiterne; fra dem udgik Zor'atiterne og Esjtaoliterne.
54Die Söhne Salmas: Bethlehem und die Netophatiter, Aterot-Beth-Joab und die Hälfte der Manachtiter, die Zoriter;
54Salmas Sønner: Betlehem, Netofatiterne, Atarot-Bet-Joab, Halvdelen af Manahatiterne og Zor'iterne.
55und die Geschlechter der Schreiber, der Bewohner von Jabez: die Tiratiter, die Schimatiter, die Suchatiter. Das sind die Keniter, die von Chammat, dem Vater des Hauses Rechab, abstammen.
55De i Jabez bosatte skriftlærdes Slægter: Tir'atiterne, Sjim'atiterne og Sukatiterne, det er Kiniterne, som nedstammede fra Hammat, Rekabs Slægts Fader.