1Ein Loblied, von David. Ich will dich erheben, mein Gott und König, und deinen Namen loben immer und ewiglich!
1(En Lovsang af David.) Jeg vil ophøje dig, min Gud, min konge, evigt og alt love dit Navn.
2Täglich will ich dich preisen und deinen Namen rühmen immer und ewiglich!
2Jeg vil love dig Dag efter Dag, evigt og altid prise dit Navn.
3Groß ist der HERR und hoch zu loben, und seine Größe ist unerforschlich.
3Stor og højlovet er HERREN, hans Storhed kan ikke ransages.
4Ein Geschlecht rühme dem andern deine Werke und tue deine mächtigen Taten kund!
4Slægt efter Slægt lovpriser dine Værker, forkynder dine vældige Gerninger.
5Vom herrlichen Glanz deiner Majestät sollen sie berichten, und deine Wunder will ich verkünden.
5De taler om din Højheds herlige Glans, jeg vil synge om dine Undere;
6Von deiner erstaunlichen Gewalt soll man reden, und deine großen Taten will ich erzählen.
6de taler om dine ræddelige Gerningers Vælde, om din Storhed vil jeg vidne;
7Das Lob deiner großen Güte lasse man reichlich fließen, und deine Gerechtigkeit soll man rühmen!
7de udbreder din rige Miskundheds Ry og synger med Fryd om din Retfærd.
8Gnädig und barmherzig ist der HERR, geduldig und von großer Güte!
8Nådig og barmhjertig er HERREN, langmodig og rig på Miskundhed.
9Der HERR ist gegen alle gütig, und seine Barmherzigkeit erstreckt sich über alle seine Werke.
9God er HERREN mod alle, hans Barmhjertighed er over alle hans Værker.
10Alle deine Werke sollen dir danken, o HERR, und deine Frommen dich loben.
10Dine Værker takker dig alle, HERRE, og dine fromme lover dig.
11Von der Herrlichkeit deines Königreichs sollen sie reden und von deiner Gewalt sprechen,
11De forkynder dit Riges Ære og taler om din Vælde
12daß sie den Menschenkindern seine Gewalt kundmachen und die prachtvolle Herrlichkeit seines Königreiches.
12for at kundgøre Menneskenes Børn din Vælde, dit Riges strålende Herlighed.
13Dein Reich ist ein Reich für alle Ewigkeiten, und deine Herrschaft erstreckt sich auf alle Geschlechter.
13Dit Rige står i al Evighed, dit Herredømme varer fra Slægt til Slægt. (Trofast er HERREN i alle sine Ord og miskundelig i alle sine Gerninger).
14Der HERR stützt alle, die da fallen, und richtet alle Gebeugten auf.
14HERREN støtter alle, der falder, og rejser alle bøjede.
15Aller Augen warten auf dich, und du gibst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit;
15Alles Øjne bier på dig, du giver dem Føden i rette Tid;
16du tust deine Hand auf und sättigst alles, was da lebt, mit Wohlgefallen.
16du åbner din Hånd og mætter alt, hvad der lever, med hvad det ønsker.
17Der HERR ist gerecht in allen seinen Wegen und gnädig in allen seinen Werken.
17Retfærdig er HERREN på alle sine Veje, miskundelig i alle sine Gerninger.
18Der HERR ist nahe allen, die ihn anrufen, allen, die ihn in Wahrheit anrufen;
18Nær er HERREN hos alle, som kalder, hos alle, som kalder på ham i Sandhed.
19er tut, was die Gottesfürchtigen begehren, und hört ihr Schreien und hilft ihnen.
19Han gør, hvad de, der frygter ham, ønsker, hører deres Råb og frelser dem,
20Der HERR behütet alle, die ihn lieben, und wird alle Gottlosen vertilgen!
20HERREN vogter alle, der elsker ham, men alle de gudløse sletter han ud.
21Mein Mund soll des HERRN Ruhm verkündigen; und alles Fleisch lobe seinen heiligen Namen immer und ewiglich!
21Min Mund skal udsige HERRENs Pris, alt Kød skal love hans hellige Navn evigt og altid.