German: Schlachter (1951)

Dari

Job

26

1Und Hiob antwortete und sprach:
1ایوب جواب داد:
2Wie hast du doch den Ohnmächtigen unterstützt und dem machtlosen Arm geholfen!
2«چه مددگاران خوبی برای منِ مسکین و بیچاره هستید.
3Wie hast du den Unweisen beraten und Weisheit in Fülle kundgetan!
3و با پندهای عالی و گفتار حکیمانه مرا متوجه حماقتم ساختید.
4Wen hast du mit deiner Rede getroffen und wessen Odem ging aus deinem Munde hervor?
4چه کسی به این سخنان شما گوش می دهد و چه کسی این حرفها را به شما الهام کرده است؟»
5Die Schatten werden von Zittern erfaßt unter den Wassern und ihren Bewohnern.
5«ارواح مردگان، آبها و موجوداتی که در آن ها زندگی می کنند، در حضور خدا می لرزند.
6Das Totenreich ist enthüllt vor Ihm, und der Abgrund hat keine Decke.
6در دنیای اموات همه چیز برای او آشکار است و هیچ چیزی از نظر او پوشیده نیست.
7Er spannt den Norden aus über der Leere und hängt die Erde über dem Nichts auf.
7خدا آسمان را بر فضا پهن کرد و زمین را بی ستون معلق نگهداشته است.
8Er bindet die Wasser in seinen Wolken zusammen, und das Gewölk zerbricht nicht unter ihrem Gewicht.
8او ابر ها را از آب پُر می سازد و ابر ها از سنگینی آن نمی ترکد.
9Er verschließt den Anblick seines Thrones, er breitet seine Wolken darüber.
9روی تخت خود را با ابر می پوشاند و از نظرها پنهان می کند.
10Er hat einen Kreis abgesteckt auf der Oberfläche der Wasser, zur Grenze des Lichts und der Finsternis.
10او افق را بر روی اقیانوسها کشید و ذریعۀ آن سرحد تاریکی و روشنی را تعیین کرد.
11Des Himmels Säulen erbeben und zittern vor seinem Schelten.
11از نهیب او ستونهای آسمان به لرزه می آیند.
12Durch seine Kraft erregt er das Meer, und mit seinem Verstand zerschlägt er das Ungeheuer.
12با قدرت خود بحر متلاطم را آرام می سازد و با حکمت خود هیولای بحری را رام می کند.
13Durch seinen Hauch wird der Himmel klar, mit seiner Hand durchbohrt er die flüchtige Schlange.
13روح او آسمان ها را زینت داده است و دست او مار تیزرَو را هلاک کرده است.اینها فقط ذره ای از قدرت او و شمه ای از کارروائی های او است که ما می شنویم، اما هیچ کسی حتی قیاس کرده نمی تواند که خدا چقدر توانا و با عظمت است.»
14Siehe, das sind die Umrisse seiner Wege; wie leise ist das Wort, das wir davon vernehmen! Wer will aber den Donner seiner Macht verstehen?
14اینها فقط ذره ای از قدرت او و شمه ای از کارروائی های او است که ما می شنویم، اما هیچ کسی حتی قیاس کرده نمی تواند که خدا چقدر توانا و با عظمت است.»