1Hallelujah! Lobet den Namen des HERRN! Lobet ihn, ihr Knechte des HERRN,
1هَلّلِویاه، سپاس به خداوند، نام خداوند را ستایش کنید! ای بندگانِ خداوند، او را ستایش کنید،
2die ihr stehet im Hause des HERRN, in den Vorhöfen des Hauses unsres Gottes!
2ای شما که در خانۀ خداوند و در صحن های خانۀ خدای ما می ایستید.
3Lobet den HERRN, denn gütig ist der HERR; singet seinem Namen, denn er ist lieblich!
3خداوند را شکر کنید، زیرا او نیکوست! نام او را ستایش کنید، زیرا که دلپسند است.
4Denn der HERR hat sich Jakob erwählt, Israel zu seinem besonderen Eigentum.
4زیرا که خداوند یعقوب را برای خود برگزید و اسرائیل را به جهت مِلکِ خاصِ خویش.
5Denn ich weiß, daß der HERR groß ist; ja, unser Herr ist größer als alle Götter.
5می دانم که خداوند بزرگ است و خداوند ما برتر از همه خدایان است.
6Alles, was er will, das tut der HERR im Himmel und auf Erden, im Meer und in allen Tiefen:
6هرآنچه خداوند خواست آنرا کرد، در آسمان و زمین و در بحر و در همۀ عمق ها.
7Er führt Wolken herauf vom Ende der Erde, macht Blitze zum Regen und holt den Wind aus seinen Speichern hervor.
7ابر ها را از دورترین نقاط روی زمین جمع می کند، رعد و برق را برای باران می سازد و باد و طوفان را از مخزنهای خویش بیرون می آورد.
8Er schlug Ägyptens Erstgeburten, vom Menschen bis zum Vieh;
8نخست زادگان مصر را کشت، هم از انسان و هم از حیوانات.
9er sandte Zeichen und Wunder in deine Mitte, o Ägyptenland, gegen den Pharao und alle seine Knechte;
9در وسط تو ای مصر، معجزات و کارهای شگفت انگیز را بر ضد فرعون و جمیع بندگان وی فرستاد.
10er schlug große Nationen und tötete mächtige Könige;
10اقوام بسیار را زد و پادشاهان مقتدر را نابود کرد
11Sihon, den König der Amoriter, und Og, den König zu Basan, und alle Könige Kanaans
11که در آن جمله سیحون پادشاه اموریان، عوج پادشاه باشان و همه پادشاهان ممالک کنعان شامل بودند.
12und gab ihr Land als Erbe, als Erbe seinem Volke Israel.
12بعد کشورهای شان را به قوم برگزیدۀ خود، یعنی اسرائیل بخشید.
13O HERR, dein Name währt ewig; HERR, dein Gedächtnis bleibt für und für!
13ای خداوند، نام تو تا به ابد باقی است و یاد تو نسل اندر نسل.
14Denn der HERR wird seinem Volke Recht schaffen und mit seinen Knechten Mitleid haben.
14زیرا خداوند قوم برگزیدۀ خود را داوری نموده و بر بندگان خویش شفقت خواهد فرمود.
15Die Götzen der Heiden sind Silber und Gold, von Menschenhand gemacht.
15بتهای اقوام دیگر از طلا و نقره می باشند و ساختۀ دست بشر هستند.
16Sie haben einen Mund und reden nicht, Augen haben sie und sehen nicht;
16دهان دارند، اما سخن نمی گویند. چشم دارند، ولی نمی بینند.
17Ohren haben sie und hören nicht, auch ist kein Odem in ihrem Mund!
17گوش دارند، اما نمی شنوند و در دهان شان هیچ نَفَس نیست.
18Ihnen sind gleich, die sie machen, ein jeder, der auf sie vertraut.
18کسانی که این بتها را می سازند و همچنان اشخاصی که به آن ها توکل می کنند، مثل بتهای شان بی شعور هستند.
19Haus Israel, lobe den HERRN! Haus Aaron, lobe den HERRN!
19ای خاندان اسرائیل، خداوند را متبارک خوانید. ای خاندان هارون، خداوند را ستایش کنید.
20Haus Levi, lobe den HERRN! Die ihr den HERRN fürchtet, lobet den HERRN!
20ای خاندان لاوی، خداوند را متبارک خوانید. ای ترسندگان خداوند، خداوند را ستایش کنید.خداوند از سهیون متبارک باد، که در اورشلیم ساکن است.
هَلّلِویاه، سپاس به خداوند.
21Gelobt sei der HERR von Zion aus, er, der zu Jerusalem wohnt! Hallelujah!
21خداوند از سهیون متبارک باد، که در اورشلیم ساکن است.
هَلّلِویاه، سپاس به خداوند.