1Von David. Richte du mich, o HERR; denn ich bin in meiner Unschuld gewandelt und habe mein Vertrauen auf den HERRN gesetzt; ich werde nicht wanken.
1ای خداوند، به داد من برس، زیرا در صداقت رفتار می کنم و به تو توکل دارم، پس نخواهم لغزید.
2Prüfe mich, HERR, und erprobe mich; läutere meine Nieren und mein Herz!
2ای خداوند، مرا امتحان کن و بیازما. قلب و وجدانم را پاکیزه گردان.
3Denn deine Gnade war mir vor Augen, und ich wandelte in deiner Wahrheit.
3زیرا که رحمت تو را در نظر داشته و در راستی تو رفتار می کنم.
4Ich blieb nie bei falschen Leuten und gehe nicht zu Hinterlistigen.
4با اشخاص بد همنشین نیستم و با ریاکاران آمیزش ندارم.
5Ich hasse die Versammlung der Boshaften und sitze nicht bei den Gottlosen.
5از مشارکت با شریران متنفرم و با اشخاص فاسد معاشرت نمی کنم.
6Ich wasche meine Hände in Unschuld und halte mich, HERR, zu deinem Altar,
6دستهای خود را از گناه پاک نموده و قربانگاه تو را طواف می کنم.
7um Lobgesang erschallen zu lassen und alle deine Wunder zu erzählen.
7با آواز بلند سرود حمد تو را می خوانم و خبر کارهای بزرگ تو را به همه جا اعلام می دارم.
8HERR, ich habe lieb die Stätte deines Hauses und den Ort, da deine Herrlichkeit wohnt!
8ای خداوند، مکان مقدس تو را دوست می دارم و جایگاهی را که جلال تو در آنجا است.
9Raffe meine Seele nicht hin mit den Sündern, noch mein Leben mit den Blutgierigen,
9جانم را یکجا با گناهکاران دَرَو نکن و نه زندگی مرا با مردمان خونریز.
10an deren Händen Laster klebt und deren Rechte voll Bestechung ist.
10زیرا که در دستهای ایشان آزار است و دست راست ایشان پُر از رشوه.
11Ich aber wandle in meiner Unschuld; erlöse mich und sei mir gnädig!
11اما من در صداقت رفتار می کنم. مرا نجات ده و بر من رحم فرما.پاهای من در جای هموار قرار گرفته است، پس خداوند را در اجتماع مقدسین متبارک می خوانم.
12Mein Fuß steht auf ebenem Boden; ich will den HERRN loben in den Versammlungen.
12پاهای من در جای هموار قرار گرفته است، پس خداوند را در اجتماع مقدسین متبارک می خوانم.