1Ein Lied; ein Psalm. Von den Kindern Korahs. (H48-2) Groß ist der HERR und hoch gelobt in der Stadt unsres Gottes, auf seinem heiligen Berge.
1خداوند بزرگ است و بی نهایت قابل ستایش، در شهر خدای ما و در کوه مقدس خویش.
2(H48-3) Schön erhebt sich der Berg Zion, die Freude des ganzen Landes; auf der Seite gegen Mitternacht ist die Stadt des großen Königs.
2کوه بلند و زیبای سهیون که در شمال شهر پادشاه بزرگ واقع است، به تمامی جهان خوشی می بخشد.
3(H48-4) Gott ist in ihren Palästen bekannt als eine feste Burg.
3خدا در قصرهای آن به پناهگاه بلند معروف است.
4(H48-5) Denn siehe, Könige haben sich verbündet und sind miteinander vorübergezogen.
4پادشاهان همه متفق شدند و با هم پیش آمدند.
5(H48-6) Sie haben sich verwundert, als sie solches sahen; sie erschraken und flohen davon.
5اما چون آنرا دیدند، تعجب کردند و وحشتزده فرار نمودند.
6(H48-7) Zittern ergriff sie daselbst, Angst wie eine Gebärende.
6لرزه بر ایشان تسلط یافت و درد شدید مثل درد زایمان.
7(H48-8) Durch den Ostwind zerbrichst du Tarsisschiffe.
7تو کشتی های ترشیش را به باد شرقی در هم می شکنی.
8(H48-9) Wie wir's gehört, so haben wir's gesehen in der Stadt des HERRN der Heerscharen, in der Stadt unsres Gottes. Gott wird sie erhalten bis in Ewigkeit. (Pause.)
8چنانکه شنیده بودیم و حالا به چشم خود دیدیم، در شهر خداوند قادر مطلق، در شهر خدای ما، خدا آن را تا ابدالآباد مستحکم می سازد.
9(H48-10) Wir gedenken, o Gott, deiner Gnade inmitten deines Tempels.
9ای خدا، ما در عبادتگاه تو به رحمت تو تفکر می کنیم.
10(H48-11) O Gott, wie dein Name, also reicht auch dein Ruhm bis an die Enden der Erde; deine Rechte ist voller Gerechtigkeit.
10ای خدا چنانکه نام تو است، همچنان ستایش تو در سرتاسر روی زمین رسیده است. دست راست تو از عدالت پُر است.
11(H48-12) Der Berg Zion freut sich, die Töchter Judas frohlocken um deiner Gerichte willen.
11به سبب داوری های تو، کوه سهیون خوشی می کند و دختران یهودا به وجد آمده اند.
12(H48-13) Geht rings um Zion, umwandelt sie, zählt ihre Türme!
12سهیون را طواف کنید و گرداگرد او بخرامید و برجهایش را بشمارید.
13(H48-14) Beachtet ihre Bollwerke, durchgehet ihre Paläste, auf daß ihr es den Nachkommen erzählet,
13به حصارهایش توجه کنید و به قصرهایش دقت نمائید تا به نسل آینده از آن ها اطلاع دهید.زیرا این خدا، خدای ماست تا به ابد و ما را تا طول حیات هدایت می کند.
14(H48-15) daß dieser Gott unser Gott ist immer und ewig; er führt uns über den Tod hinweg!
14زیرا این خدا، خدای ماست تا به ابد و ما را تا طول حیات هدایت می کند.