German: Schlachter (1951)

Hebrew: Modern

Psalms

33

1Jauchzet dem HERRN, ihr Gerechten! Den Redlichen ziemt Lobgesang.
1רננו צדיקים ביהוה לישרים נאוה תהלה׃
2Preiset den HERRN mit der Harfe, spielet ihm auf dem zehnsaitigen Psalter;
2הודו ליהוה בכנור בנבל עשור זמרו לו׃
3singet ihm ein neues Lied, spielet gut, mit Posaunenschall!
3שירו לו שיר חדש היטיבו נגן בתרועה׃
4Denn das Wort des HERRN ist richtig, und all sein Werk ist Treue.
4כי ישר דבר יהוה וכל מעשהו באמונה׃
5Er liebt Gerechtigkeit und Gericht; die Erde ist voll der Gnade des HERRN.
5אהב צדקה ומשפט חסד יהוה מלאה הארץ׃
6Die Himmel sind durch das Wort des HERRN gemacht und ihr ganzes Heer durch den Geist seines Mundes.
6בדבר יהוה שמים נעשו וברוח פיו כל צבאם׃
7Er türmt die Meereswellen auf und sammelt Wasservorräte an.
7כנס כנד מי הים נתן באצרות תהומות׃
8Alle Welt fürchte den HERRN, und vor ihm scheue sich alles, was auf dem Erdboden wohnt.
8ייראו מיהוה כל הארץ ממנו יגורו כל ישבי תבל׃
9Denn er sprach, und es geschah; er gebot, und es stand da!
9כי הוא אמר ויהי הוא צוה ויעמד׃
10Der HERR vereitelt den Rat der Heiden, er verhindert die Anschläge der Völker.
10יהוה הפיר עצת גוים הניא מחשבות עמים׃
11Der Rat des HERRN besteht ewiglich, seines Herzens Gedanken für und für.
11עצת יהוה לעולם תעמד מחשבות לבו לדר ודר׃
12Wohl dem Volk, dessen Gott der HERR ist, dem Volk, das er sich zum Erbe erwählt hat!
12אשרי הגוי אשר יהוה אלהיו העם בחר לנחלה לו׃
13Vom Himmel schaut der HERR herab, er betrachtet alle Menschenkinder;
13משמים הביט יהוה ראה את כל בני האדם׃
14von seinem festen Thron sieht er alle, die auf Erden wohnen;
14ממכון שבתו השגיח אל כל ישבי הארץ׃
15er, der ihrer aller Herz gebildet hat, bemerkt auch alle ihre Werke.
15היצר יחד לבם המבין אל כל מעשיהם׃
16Einem König ist nicht geholfen mit viel Heeresmacht, ein Held wird nicht errettet durch große Kraft;
16אין המלך נושע ברב חיל גבור לא ינצל ברב כח׃
17das Roß ist unzuverlässig zur Rettung, und trotz seiner großen Stärke kann man nicht entrinnen.
17שקר הסוס לתשועה וברב חילו לא ימלט׃
18Siehe, der HERR hat ein Auge auf die, so ihn fürchten, die auf seine Gnade hoffen,
18הנה עין יהוה אל יראיו למיחלים לחסדו׃
19daß er ihre Seele vom Tode errette und sie in der Teuerung am Leben erhalte.
19להציל ממות נפשם ולחיותם ברעב׃
20Unsre Seele harrt auf den HERRN; er ist unsre Hilfe und unser Schild.
20נפשנו חכתה ליהוה עזרנו ומגננו הוא׃
21Ja, an ihm soll unser Herz sich freuen; denn auf seinen heiligen Namen haben wir unser Vertrauen gesetzt.
21כי בו ישמח לבנו כי בשם קדשו בטחנו׃
22Deine Gnade, o HERR, sei über uns, wie wir es von dir erhoffen!
22יהי חסדך יהוה עלינו כאשר יחלנו לך׃