1Von David. HERR, hadere mit meinen Haderern, streite mit denen, die wider mich streiten!
1לדוד ריבה יהוה את יריבי לחם את לחמי׃
2Ergreife Schild und Tartsche und erhebe dich, mir zu helfen!
2החזק מגן וצנה וקומה בעזרתי׃
3Zücke den Speer und tritt meinen Verfolgern entgegen; sprich zu meiner Seele: Dein Heil bin ich!
3והרק חנית וסגר לקראת רדפי אמר לנפשי ישעתך אני׃
4Es müssen beschämt und zuschanden werden, die mir nach dem Leben trachten, es sollen zurückweichen und schamrot werden, die mein Unglück wollen.
4יבשו ויכלמו מבקשי נפשי יסגו אחור ויחפרו חשבי רעתי׃
5Sie müssen werden wie Spreu vor dem Winde, und der Engel des HERRN vertreibe sie!
5יהיו כמץ לפני רוח ומלאך יהוה דוחה׃
6Ihr Weg sei finster und glatt, und der Engel des HERRN verfolge sie!
6יהי דרכם חשך וחלקלקות ומלאך יהוה רדפם׃
7Denn sie haben mir ohne Ursache ihr Netz gestellt, ohne allen Grund meiner Seele eine Grube gegraben.
7כי חנם טמנו לי שחת רשתם חנם חפרו לנפשי׃
8Möge ihn unversehens Unglück überfallen und das Netz, das er gestellt hat, ihn selber fangen, so daß er ins Verderben hineinfällt.
8תבואהו שואה לא ידע ורשתו אשר טמן תלכדו בשואה יפל בה׃
9Aber meine Seele soll sich freuen am HERRN und sich ergötzen an seinem Heil!
9ונפשי תגיל ביהוה תשיש בישועתו׃
10Alle meine Gebeine sollen sagen: HERR, wer ist dir gleich, der du den Elenden errettest von dem, der ihm zu stark ist, und die Elenden und Armen von dem, der ihn beraubt?
10כל עצמותי תאמרנה יהוה מי כמוך מציל עני מחזק ממנו ועני ואביון מגזלו׃
11Es treten freche Zeugen auf, die mich über Dinge zur Rede stellen, wovon ich nichts weiß.
11יקומון עדי חמס אשר לא ידעתי ישאלוני׃
12Sie vergelten Gutes mit Bösem, bringen Vereinsamung über mich!
12ישלמוני רעה תחת טובה שכול לנפשי׃
13Ich aber bekleidete mich, als sie krank waren, mit einem Sack; ich beugte meine Seele mit Fasten und betete gesenkten Hauptes für sie;
13ואני בחלותם לבושי שק עניתי בצום נפשי ותפלתי על חיקי תשוב׃
14ich benahm mich, als wäre es mein Freund, mein Bruder, und ging trauernd gebeugt einher, wie einer, der um seine Mutter leidträgt.
14כרע כאח לי התהלכתי כאבל אם קדר שחותי׃
15Dennoch freuen sie sich über meinen Fall und rotten sich zusammen; Lästermäuler sammeln sich wider mich, ich weiß nicht warum; sie lästern und schweigen nicht.
15ובצלעי שמחו ונאספו נאספו עלי נכים ולא ידעתי קרעו ולא דמו׃
16Mit gottlosen Schmarotzern fletschen sie die Zähne über mich.
16בחנפי לעגי מעוג חרק עלי שנימו׃
17O Herr, wie lange willst du zusehen? Befreie meine Seele von ihrem Gebrüll, meine einsame von den Löwen!
17אדני כמה תראה השיבה נפשי משאיהם מכפירים יחידתי׃
18Ich will dir danken in der großen Gemeinde, unter zahlreichem Volk will ich dich rühmen.
18אודך בקהל רב בעם עצום אהללך׃
19Es sollen sich nicht über mich freuen, die mir unter falschem Vorwand feind sind; meine Hasser sollen vergeblich mit den Augen zwinkern;
19אל ישמחו לי איבי שקר שנאי חנם יקרצו עין׃
20denn sie reden nicht zum Frieden, sondern ersinnen Verleumdungen gegen die Stillen im Lande.
20כי לא שלום ידברו ועל רגעי ארץ דברי מרמות יחשבון׃
21Sie sperren ihr Maul weit über mich auf und rufen: «Ha, ha, unser Auge hat's gesehen!»
21וירחיבו עלי פיהם אמרו האח האח ראתה עינינו׃
22Du hast es auch gesehen, o HERR; schweige nicht! Mein Herr, sei nicht ferne von mir!
22ראיתה יהוה אל תחרש אדני אל תרחק ממני׃
23Wache auf und wehre dich für mein Recht, mein Gott, für meine Sache, o mein Herr!
23העירה והקיצה למשפטי אלהי ואדני לריבי׃
24Richte mich nach deiner Gerechtigkeit, HERR, mein Gott, daß sie sich nicht freuen dürfen über mich,
24שפטני כצדקך יהוה אלהי ואל ישמחו לי׃
25daß sie nicht sagen können in ihren Herzen: «Ei, es geht ja ganz nach Wunsch; wir haben ihn vertilgt!»
25אל יאמרו בלבם האח נפשנו אל יאמרו בלענוהו׃
26Es müssen sich schämen und erröten alle, die sich meines Unglücks freuen; in Scham und Schande müssen sich kleiden, die wider mich großtun.
26יבשו ויחפרו יחדו שמחי רעתי ילבשו בשת וכלמה המגדילים עלי׃
27Aber jauchzen und fröhlich sein sollen alle, die meine Rechtfertigung wünschen; sie sollen immerdar sagen: Der HERR sei hochgelobt, der das Heil seines Knechtes will!
27ירנו וישמחו חפצי צדקי ויאמרו תמיד יגדל יהוה החפץ שלום עבדו׃
28Und meine Zunge soll dichten von deiner Gerechtigkeit, allezeit von deinem Ruhm!
28ולשוני תהגה צדקך כל היום תהלתך׃