1Von David. Erzürne dich nicht über die Bösen, und sei nicht neidisch auf die Übeltäter!
1לדוד אל תתחר במרעים אל תקנא בעשי עולה׃
2Denn sie werden schnell verdorren wie das Gras und verwelken wie das grüne Kraut.
2כי כחציר מהרה ימלו וכירק דשא יבולון׃
3Vertraue auf den HERRN und tue Gutes, wohne im Lande und übe Treue;
3בטח ביהוה ועשה טוב שכן ארץ ורעה אמונה׃
4und habe deine Lust an dem HERRN, so wird er dir geben, was dein Herz begehrt!
4והתענג על יהוה ויתן לך משאלת לבך׃
5Befiehl dem HERRN deinen Weg und vertraue auf ihn, so wird er handeln
5גול על יהוה דרכך ובטח עליו והוא יעשה׃
6und wird deine Gerechtigkeit an den Tag bringen wie das Licht und dein Recht wie den Mittag.
6והוציא כאור צדקך ומשפטך כצהרים׃
7Halte still dem HERRN und warte auf ihn; erzürne dich nicht über den, welchem sein Weg gelingt, über den Mann, der Ränke übt!
7דום ליהוה והתחולל לו אל תתחר במצליח דרכו באיש עשה מזמות׃
8Stehe ab vom Zorn und laß den Grimm; erzürne dich nicht! Es entsteht nur Böses daraus.
8הרף מאף ועזב חמה אל תתחר אך להרע׃
9Denn die Übeltäter werden ausgerottet; die aber auf den HERRN warten, werden das Land ererben.
9כי מרעים יכרתון וקוי יהוה המה יירשו ארץ׃
10Nur noch ein Weilchen, so wird der Gottlose nicht mehr sein, und wenn du dich nach seiner Wohnung erkundigst, so ist er nicht mehr da!
10ועוד מעט ואין רשע והתבוננת על מקומו ואיננו׃
11Aber die Sanftmütigen werden das Land ererben und sich großen Friedens erfreuen.
11וענוים יירשו ארץ והתענגו על רב שלום׃
12Der Gottlose macht Anschläge wider den Gerechten und knirscht mit den Zähnen über ihn;
12זמם רשע לצדיק וחרק עליו שניו׃
13aber mein Herr lacht seiner; denn er hat dafür gesorgt, daß sein Tag kommt!
13אדני ישחק לו כי ראה כי יבא יומו׃
14Die Gottlosen haben das Schwert gezückt und ihren Bogen gespannt, um den Elenden und Armen zu fällen und die umzubringen, deren Weg richtig ist.
14חרב פתחו רשעים ודרכו קשתם להפיל עני ואביון לטבוח ישרי דרך׃
15Ihr Schwert wird in ihr eigenes Herz dringen, und ihr Bogen wird zerbrochen werden!
15חרבם תבוא בלבם וקשתותם תשברנה׃
16Das Wenige, das ein Gerechter hat, ist besser als der Überfluß vieler Gottlosen.
16טוב מעט לצדיק מהמון רשעים רבים׃
17Denn die Arme der Gottlosen werden zerbrochen; aber die Gerechten unterstützt der HERR.
17כי זרועות רשעים תשברנה וסומך צדיקים יהוה׃
18Der HERR kennt die Tage der Frommen, und ihr Erbe wird ewiglich bestehen.
18יודע יהוה ימי תמימם ונחלתם לעולם תהיה׃
19Sie sollen nicht zuschanden werden zur bösen Zeit, sondern genug haben auch in den Tagen der Hungersnot;
19לא יבשו בעת רעה ובימי רעבון ישבעו׃
20aber die Gottlosen werden umkommen und die Feinde des HERRN dahinschwinden wie die Pracht der Auen; wie Rauch verschwinden sie.
20כי רשעים יאבדו ואיבי יהוה כיקר כרים כלו בעשן כלו׃
21Der Gottlose borgt und zahlt nicht zurück; der Gerechte aber ist barmherzig und gibt.
21לוה רשע ולא ישלם וצדיק חונן ונותן׃
22Denn die vom HERRN Gesegneten werden das Land ererben, aber seine Verfluchten sollen ausgerottet werden.
22כי מברכיו יירשו ארץ ומקלליו יכרתו׃
23Vom HERRN werden die Schritte des Mannes bestätigt, wenn ihm sein Weg gefällt.
23מיהוה מצעדי גבר כוננו ודרכו יחפץ׃
24Fällt er, so wird er nicht weggeworfen; denn der HERR stützt seine Hand.
24כי יפל לא יוטל כי יהוה סומך ידו׃
25Ich bin jung gewesen und alt geworden und habe nie den Gerechten verlassen gesehen, oder seinen Samen um Brot betteln.
25נער הייתי גם זקנתי ולא ראיתי צדיק נעזב וזרעו מבקש לחם׃
26Er ist allezeit barmherzig und leiht gern, und sein Same wird zum Segen.
26כל היום חונן ומלוה וזרעו לברכה׃
27Weiche vom Bösen und tue Gutes, so wirst du ewiglich bleiben!
27סור מרע ועשה טוב ושכן לעולם׃
28Denn der HERR hat das Recht lieb und verläßt seine Frommen nicht; sie werden ewiglich bewahrt, aber der Same der Gottlosen wird ausgerottet.
28כי יהוה אהב משפט ולא יעזב את חסידיו לעולם נשמרו וזרע רשעים נכרת׃
29Die Gerechten werden das Land ererben und für immer darin wohnen.
29צדיקים יירשו ארץ וישכנו לעד עליה׃
30Des Gerechten Mund tut Weisheit kund, und seine Zunge redet recht.
30פי צדיק יהגה חכמה ולשונו תדבר משפט׃
31Das Gesetz seines Gottes ist in seinem Herzen, und seine Schritte wanken nicht.
31תורת אלהיו בלבו לא תמעד אשריו׃
32Der Gottlose lauert auf den Gerechten und sucht ihn zu töten.
32צופה רשע לצדיק ומבקש להמיתו׃
33Aber der HERR wird ihn nicht seiner Hand überlassen und läßt ihn nicht verdammen, wenn er gerichtet wird.
33יהוה לא יעזבנו בידו ולא ירשיענו בהשפטו׃
34Harre des HERRN und bewahre seinen Weg, so wird er dich erhöhen, daß du das Land ererbest und die Ausrottung der Gottlosen sehest!
34קוה אל יהוה ושמר דרכו וירוממך לרשת ארץ בהכרת רשעים תראה׃
35Ich sah einen Gottlosen, der war trotzig und breitete sich aus wie ein grünender, wilder Baum.
35ראיתי רשע עריץ ומתערה כאזרח רענן׃
36Aber als man wieder vorbeiging, da war er nicht mehr; ich suchte ihn, aber man fand ihn nicht.
36ויעבר והנה איננו ואבקשהו ולא נמצא׃
37Achte auf den Unschuldigen und siehe auf den Redlichen; dem Mann des Friedens wird eine Zukunft zuteil!
37שמר תם וראה ישר כי אחרית לאיש שלום׃
38Aber die Übertreter werden allesamt vertilgt, und der Nachwuchs der Gottlosen wird ausgerottet.
38ופשעים נשמדו יחדו אחרית רשעים נכרתה׃
39Aber das Heil der Gerechten kommt vom HERRN; er ist ihre Zuflucht zur Zeit der Not.
39ותשועת צדיקים מיהוה מעוזם בעת צרה׃
40Der HERR wird ihnen beistehen und sie erretten, er wird sie erretten von den Gottlosen und ihnen Heil verschaffen; denn sie bergen sich bei ihm.
40ויעזרם יהוה ויפלטם יפלטם מרשעים ויושיעם כי חסו בו׃