German: Schlachter (1951)

Hebrew: Modern

Psalms

90

1Ein Gebet Moses, des Mannes Gottes. Herr, du bist unsre Zuflucht von Geschlecht zu Geschlecht!
1תפלה למשה איש האלהים אדני מעון אתה היית לנו בדר ודר׃
2Ehe denn die Berge wurden und die Erde und die Welt geschaffen worden, bist du Gott von Ewigkeit zu Ewigkeit!
2בטרם הרים ילדו ותחולל ארץ ותבל ומעולם עד עולם אתה אל׃
3Du wandelst den Sterblichen in Staub und sprichst: Kehret zurück, ihr Menschenkinder!
3תשב אנוש עד דכא ותאמר שובו בני אדם׃
4Denn tausend Jahre sind vor dir wie der gestrige Tag, der vergangen ist, und wie eine Nachtwache;
4כי אלף שנים בעיניך כיום אתמול כי יעבר ואשמורה בלילה׃
5du lässest sie dahinfahren wie einen Strom, sie sind wie ein Schlaf am Morgen, wie das Gras, das aufsprießt,
5זרמתם שנה יהיו בבקר כחציר יחלף׃
6das am Morgen blüht und grünt, am Abend welkt und verdorrt.
6בבקר יציץ וחלף לערב ימולל ויבש׃
7Denn wir werden aufgerieben durch deinen Zorn und schnell dahingerafft durch deinen Grimm.
7כי כלינו באפך ובחמתך נבהלנו׃
8Du hast unsre Missetaten vor dich hingestellt, unsre verborgenen Sünden in das Licht deines Angesichts.
8שת עונתינו לנגדך עלמנו למאור פניך׃
9Denn alle unsre Tage sind dahingeschwunden durch deinen Zorn, wir haben unsre Jahre zugebracht wie ein Geschwätz.
9כי כל ימינו פנו בעברתך כלינו שנינו כמו הגה׃
10Unser Leben währt siebzig Jahre, und wenn es hoch kommt, so sind's achtzig Jahre, und worauf man stolz ist, das war Mühsal und Nichtigkeit; denn es fährt schnell dahin, als flögen wir davon.
10ימי שנותינו בהם שבעים שנה ואם בגבורת שמונים שנה ורהבם עמל ואון כי גז חיש ונעפה׃
11Wer erkennt aber die Stärke deines Zorns, deinen Grimm so, wie er zu fürchten ist?
11מי יודע עז אפך וכיראתך עברתך׃
12Lehre uns unsre Tage richtig zählen, daß wir ein weises Herz erlangen!
12למנות ימינו כן הודע ונבא לבב חכמה׃
13Kehre wieder, o HERR, (wie lange verziehst du?) und habe Mitleid mit deinen Knechten!
13שובה יהוה עד מתי והנחם על עבדיך׃
14Sättige uns frühe mit deiner Gnade, so wollen wir jubeln und fröhlich sein unser Leben lang.
14שבענו בבקר חסדך ונרננה ונשמחה בכל ימינו׃
15Erfreue uns so viele Tage, wie du uns beugtest, so viele Jahre, als wir Unglück sahen.
15שמחנו כימות עניתנו שנות ראינו רעה׃
16Zeige deinen Knechten dein Werk und deine Herrlichkeit ihren Kindern!
16יראה אל עבדיך פעלך והדרך על בניהם׃
17Und die Freundlichkeit des Herrn, unsres Gottes, sei über uns, und das Werk unsrer Hände ordne du für uns, ja, das Werk unsrer Hände ordne du!
17ויהי נעם אדני אלהינו עלינו ומעשה ידינו כוננה עלינו ומעשה ידינו כוננהו׃