1(H7-2) Wie schön sind deine Schritte in den Schuhen, du Edelfräulein! Die Wölbungen deiner Hüften sind wie Halsgeschmeide, von Künstlerhand gemacht.
1מה יפו פעמיך בנעלים בת נדיב חמוקי ירכיך כמו חלאים מעשה ידי אמן׃
2(H7-3) Dein Schoß ist ein rundes Becken, welchem der gemischte Wein nicht fehlen darf; dein Leib ein Weizenhaufen, mit Lilien eingefaßt;
2שררך אגן הסהר אל יחסר המזג בטנך ערמת חטים סוגה בשושנים׃
3(H7-4) deine beiden Brüste wie zwei Rehkälbchen, Gazellenzwillinge;
3שני שדיך כשני עפרים תאמי צביה׃
4(H7-5) dein Hals wie der elfenbeinerne Turm, deine Augen wie die Teiche zu Hesbon am Tore Batrabbim, deine Nase wie der Libanonturm, der gen Damaskus schaut.
4צוארך כמגדל השן עיניך ברכות בחשבון על שער בת רבים אפך כמגדל הלבנון צופה פני דמשק׃
5(H7-6) Dein Haupt auf dir gleicht dem Karmel, und dein Haupthaar dem königlichen Purpur, in Falten gebunden.
5ראשך עליך ככרמל ודלת ראשך כארגמן מלך אסור ברהטים׃
6(H7-7) Wie schön bist du und wie lieblich, o Liebe, unter den Wonnen!
6מה יפית ומה נעמת אהבה בתענוגים׃
7(H7-8) Dieser dein Wuchs ist der Palme gleich, und deine Brüste den Trauben.
7זאת קומתך דמתה לתמר ושדיך לאשכלות׃
8(H7-9) Ich denke, ich will die Palme besteigen und ihre Zweige erfassen, so werden deine Brüste den Weintrauben gleichen und der Duft deiner Nase den Äpfeln
8אמרתי אעלה בתמר אחזה בסנסניו ויהיו נא שדיך כאשכלות הגפן וריח אפך כתפוחים׃
9(H7-10) und dein Gaumen dem besten Wein, der meinem Geliebten glatt eingeht, über die Lippen Einschlafender gleitet.
9וחכך כיין הטוב הולך לדודי למישרים דובב שפתי ישנים׃
10(H7-11) Ich gehöre meinem Geliebten, und sein Verlangen steht nach mir!
10אני לדודי ועלי תשוקתו׃
11(H7-12) Komm, mein Lieber, wir wollen aufs Feld hinausgehen, in den Dörfern übernachten,
11לכה דודי נצא השדה נלינה בכפרים׃
12(H7-13) früh nach den Weinbergen aufbrechen, nachsehen, ob der Weinstock ausgeschlagen, ob die Blütezeit begonnen habe, ob die Granaten blühen; dort will ich dir meine Liebe schenken!
12נשכימה לכרמים נראה אם פרחה הגפן פתח הסמדר הנצו הרמונים שם אתן את דדי לך׃
13(H7-14) Die Liebesäpfel verbreiten Duft, und über unsern Türen sind allerlei edle Früchte; neue und alte habe ich dir, mein Lieber, aufbewahrt!
13הדודאים נתנו ריח ועל פתחינו כל מגדים חדשים גם ישנים דודי צפנתי לך׃