German: Schlachter (1951)

Indonesian

Proverbs

18

1Wer sich absondert, pflegt seine Liebhaberei und wehrt sich gegen alles, was heilsam ist.
1Orang yang memisahkan diri dari orang lain berarti memperhatikan diri sendiri saja; setiap pendapat orang lain ia bantah.
2Einem Toren ist es nicht ums Lernen zu tun, sondern um kundzumachen, was er weiß.
2Orang bodoh tidak suka diberi pengertian; ia hanya ingin membeberkan isi hatinya.
3Wo der Gottlose hinkommt, da stellt sich auch Verachtung ein und mit der Schande die Schmach.
3Dosa dan kehinaan berjalan bersama; kalau sudah tercela, pasti pula dinista.
4Die Worte eines Mannes sind tiefe Wasser, ein sprudelnder Bach, eine Quelle der Weisheit.
4Perkataan orang dapat merupakan sumber kebijaksanaan dalam seperti samudra, segar seperti air yang mengalir.
5Es ist nicht gut, wenn man die Person des Gottlosen ansieht und den Gerechten im Gericht unterdrückt.
5Tidak baik berpihak kepada orang durhaka dan menindas orang yang tak bersalah.
6Die Reden des Toren stiften Streit, und er schimpft, bis er Schläge kriegt.
6Jika orang bodoh berbicara, ia menimbulkan pertengkaran dan minta dihajar.
7Des Toren Mund wird ihm zum Verderben, und seine Lippen sind der Fallstrick seiner Seele.
7Ucapan orang bodoh menghancurkan dirinya; ia terjerat oleh kata-katanya.
8Die Worte des Verleumders sind wie Leckerbissen; man verschlingt sie mit großem Appetit.
8Fitnah itu enak rasanya; orang suka menelannya.
9Wer nachlässig ist in seinem Geschäft, der ist ein Bruder des Zerstörers.
9Orang yang melalaikan tugasnya sama buruknya dengan orang yang suka merusak.
10Der Name des HERRN ist ein festes Schloß; der Gerechte läuft dahin und wird beschirmt.
10TUHAN itu seperti menara yang kuat; ke sanalah orang jujur pergi dan mendapat tempat yang aman.
11Das Gut des Reichen ist seine feste Burg und wie eine hohe Mauer in seiner Einbildung.
11Tetapi orang kaya menyangka hartanyalah yang melindungi dia seperti tembok tinggi dan kuat di sekeliling kota.
12Vor dem Zusammenbruch erhebt sich des Menschen Herz; aber der Ehre geht Demut voraus.
12Orang yang angkuh akan jatuh, orang yang rendah hati akan dihormati.
13Wer antwortet, bevor er gehört hat, dem ist es Torheit und Schande.
13Menjawab sebelum mendengar adalah perbuatan yang bodoh dan tercela.
14Ein männlicher Mut erträgt sein Leiden; wer aber kann einen niedergeschlagenen Geist aufrichten?
14Oleh kemauan untuk hidup, orang dapat menanggung penderitaan; hilang kemauan itu, hilang juga segala harapan.
15Ein verständiges Herz erwirbt Kenntnisse, und das Ohr der Weisen lauscht dem Wissen.
15Orang berbudi selalu haus akan pengetahuan; orang bijaksana selalu ingin mendapat ajaran.
16Das Geschenk macht dem Menschen Raum und geleitet ihn vor die Großen.
16Hadiah membuka jalan dan mengantar orang kepada orang-orang besar.
17Wer sich in seinem Prozeß zuerst verteidigen darf, hat Recht; dann kommt der andere und forscht ihn aus.
17Pembicara pertama dalam sidang pengadilan selalu nampaknya benar, tapi pernyataannya mulai diuji apabila datang lawannya.
18Das Los schlichtet den Hader und entscheidet zwischen den Starken.
18Dengan undian, pertikaian dapat diakhiri, bahkan pertentangan antara orang berkuasa pun dapat diselesaikan.
19Ein Bruder, mit dem man sich entzweit hat, ist schwerer zu gewinnen als eine Burg, und Zwistigkeiten sind wie der Riegel an einem Schloß.
19Saudara yang telah disakiti hatinya lebih sukar didekati daripada kota yang kuat; pertengkaran bagaikan palang gerbang kota yang berbenteng.
20An der Frucht seines Mundes sättigt sich der Mensch, am Ertrag seiner Lippen ißt er sich satt.
20Bagi kata-kata yang diucapkan ada akibat yang harus dirasakan.
21Tod und Leben steht in der Zunge Gewalt; wer sie liebt, ißt ihre Frucht.
21Lidah mempunyai kuasa untuk menyelamatkan hidup atau merusaknya; orang harus menanggung akibat ucapannya.
22Wer eine Frau gefunden, der hat etwas Gutes gefunden und Gunst von dem HERRN erlangt.
22Orang yang mendapat istri, mendapat keuntungan; istri adalah karunia dari TUHAN.
23Der Arme redet bittend; aber der Reiche antwortet grob.
23Orang miskin memohon dengan sopan; orang kaya menjawab dengan bentakan.
24Wer viele Gefährten hat, gefährdet sich selbst; aber es gibt einen Freund, der anhänglicher ist als ein Bruder.
24Ada sahabat yang tidak setia, ada pula yang lebih akrab dari saudara.