1Von David. Lobe den HERRN, meine Seele, und alles, was in mir ist, seinen heiligen Namen!
1Dari Daud. Pujilah TUHAN, hai jiwaku, segenap batinku, pujilah nama-Nya yang kudus.
2Lobe den HERRN, meine Seele, und vergiß nicht, was er dir Gutes getan!
2Pujilah TUHAN, hai jiwaku, jangan lupakan segala kebaikan-Nya!
3Der dir alle deine Sünden vergibt und alle deine Gebrechen heilt;
3Dia yang mengampuni semua dosamu, yang menyembuhkan segala penyakitmu,
4der dein Leben vom Verderben erlöst, der dich krönt mit Gnade und Barmherzigkeit;
4Dia yang membebaskan nyawamu dari kuburan, yang melimpahi engkau dengan kasih dan belas kasihan.
5der dein Alter mit Gutem sättigt, daß du wieder jung wirst wie ein Adler.
5Dia yang memuaskan hidupmu dengan yang baik, sehingga engkau awet muda seperti burung rajawali.
6Der HERR übt Gerechtigkeit und schafft allen Unterdrückten Recht.
6TUHAN menjalankan hukum dan keadilan bagi semua orang yang tertindas.
7Er hat seine Wege Mose kundgetan, den Kindern Israel seine Taten.
7Ia menyatakan rencana-Nya kepada Musa dan perbuatan-perbuatan-Nya kepada bangsa Israel.
8Barmherzig und gnädig ist der HERR, geduldig und von großer Güte.
8Sebab TUHAN pengasih dan penyayang, Ia panjang sabar dan kasih-Nya berlimpah.
9Er wird nicht immerdar hadern und nicht ewiglich zürnen.
9Ia tidak menghardik terus-menerus, dan tidak marah untuk selama-lamanya.
10Er hat nicht mit uns gehandelt nach unsern Sünden und uns nicht vergolten nach unsrer Missetat;
10Ia tidak menghukum kita setimpal dosa kita, atau membalas kita setimpal kesalahan kita.
11denn so hoch der Himmel über der Erde ist, so groß ist seine Gnade über die, so ihn fürchten;
11Tetapi setinggi langit di atas bumi, sebesar itu kasih-Nya bagi orang yang takwa.
12so fern der Morgen ist vom Abend, hat er unsre Übertretung von uns entfernt.
12Sejauh timur dari barat, sejauh itu dibuang-Nya dosa-dosa kita.
13Wie sich ein Vater über Kinder erbarmt, so erbarmt sich der HERR über die, so ihn fürchten;
13Seperti seorang bapak mengasihi anak-anaknya, begitulah TUHAN mengasihi orang yang takwa.
14denn er weiß, was für ein Gemächte wir sind; er denkt daran, daß wir Staub sind.
14Sebab TUHAN tahu kita terbuat dari apa, Ia ingat kita ini hanya debu.
15Eines Menschen Tage sind wie Gras; er blüht wie eine Blume auf dem Felde;
15Manusia hidupnya singkat seperti rumput; ia berkembang seperti bunga di ladang;
16wenn ein Wind darüber geht, so ist sie nimmer da, und ihre Stätte kennt sie nicht mehr;
16bila ditiup angin, lenyaplah ia, malah tempatnya tidak diketahui lagi.
17aber die Gnade des HERRN währt von Ewigkeit zu Ewigkeit über die, so ihn fürchten, und seine Gerechtigkeit auf Kindeskind;
17Tetapi TUHAN tetap mengasihi orang takwa, kebaikan-Nya berlangsung turun-temurun
18bei denen, die seinen Bund bewahren und an seine Gebote gedenken, sie zu tun.
18bagi orang yang berpegang pada perjanjian-Nya, dan dengan setia melakukan perintah-Nya.
19Der HERR hat seinen Thron im Himmel gegründet, und seine Herrschaft erstreckt sich über alles.
19TUHAN memerintah di surga, Ia raja yang berkuasa atas segala-galanya.
20Lobet den HERRN, ihr seine Engel, ihr starken Helden, die ihr seinen Befehl ausrichtet, gehorsam der Stimme seines Worts!
20Pujilah TUHAN, hai malaikat-malaikat-Nya yang perkasa, yang mendengarkan dan melakukan perintah-Nya.
21Lobet den HERRN, alle seine Heerscharen, seine Diener, die ihr seinen Willen tut!
21Pujilah TUHAN, hai semua makhluk di surga, semua hamba-Nya yang melakukan kehendak-Nya.
22Lobet den HERRN, alle seine Werke, an allen Orten seiner Herrschaft! Lobe den HERRN, meine Seele!
22Pujilah TUHAN, hai segala ciptaan di seluruh wilayah kekuasaan-Nya. Pujilah TUHAN, hai jiwaku!