1Ein Psalm Asaphs: Der HERR, der starke Gott, hat geredet und ruft der Welt zu vom Aufgang der Sonne bis zu ihrem Niedergang.
1Mazmur Asaf. TUHAN, Allah Yang Mahakuasa, berbicara; Ia berseru kepada seluruh bumi dari timur sampai ke barat.
2Aus Zion, der Schönheit Vollendung, bricht Gottes Glanz hervor.
2Dari Sion, kota yang paling indah, Allah tampil dengan bercahaya.
3Unser Gott kommt und schweigt nicht; verzehrendes Feuer ist vor ihm, und es stürmt gewaltig um ihn her.
3Allah kita datang dan tidak tinggal diam, Ia didahului api yang menjilat-jilat, dan dikelilingi badai yang dahsyat.
4Er ruft den Himmel droben und die Erde zum Gericht seines Volkes herbei.
4Ia memanggil langit dan bumi untuk menyaksikan dia mengadili umat-Nya.
5Versammelt mir meine Frommen, die einen Bund mit mir gemacht haben über dem Opfer.
5Kata-Nya, "Kumpulkanlah seluruh umat-Ku yang telah mengikat perjanjian dengan Aku, dan mengukuhkannya dengan kurban sembelihan."
6Da verkündigten die Himmel seine Gerechtigkeit, daß Gott selbst Richter ist. (Pause.)
6Langit mewartakan bahwa Allah mengadili umat-Nya, dan bahwa Ia sendiri hakimnya.
7Höre, mein Volk, so will ich reden; Israel, ich lege gegen dich Zeugnis ab: Ich, Gott, bin dein Gott.
7"Dengarlah, umat-Ku, Aku mau berbicara, Israel, Aku mau bersaksi terhadap kamu; Aku ini Allah, Allahmu.
8Deiner Opfer halben will ich dich nicht strafen, sind doch deine Brandopfer stets vor mir.
8Bukan karena kurbanmu Aku menuduh kamu; kurban bakaranmu selalu ada di hadapan-Ku.
9Ich will keinen Farren aus deinem Hause nehmen, noch Böcke aus deinen Ställen!
9Aku tidak memerlukan sapi dari kandangmu, atau kambing dari kawanan ternakmu;
10Denn mein sind alle Tiere des Waldes, das Vieh auf den Bergen zu Tausenden.
10sebab semua binatang di hutan adalah milik-Ku, dan ternak di ribuan pegunungan.
11Ich kenne alle Vögel auf den Bergen, und was sich auf dem Felde regt, ist mir bekannt.
11Semua burung di pegunungan milik-Ku juga, dan segala makhluk yang hidup di padang belantara.
12Wenn mich hungerte, so würde ich es dir nicht sagen; denn mein ist der Erdkreis und was ihn erfüllt.
12Kalau Aku lapar, tak perlu Kukatakan kepadamu, sebab bumi seisinya adalah milik-Ku.
13Soll ich Ochsenfleisch essen oder Bocksblut trinken?
13Aku tidak makan daging sapi jantan, tidak juga minum darah kambing jantan.
14Opfere Gott Dank und bezahle dem Höchsten deine Gelübde;
14Persembahkanlah kurban syukur kepada Allah, tepatilah janjimu kepada Yang Mahatinggi.
15und rufe mich an am Tage der Not, so will ich dich erretten, und du sollst mich ehren!
15Berserulah kepada-Ku di waktu kesesakan, Aku akan membebaskan kamu, dan kamu akan memuji Aku."
16Aber zum Gottlosen spricht Gott: Was zählst du meine Satzungen her und nimmst meinen Bund in deinen Mund,
16Tetapi kepada orang jahat TUHAN berkata, "Engkau tidak berhak mengucapkan hukum-Ku, dan berbicara tentang perjanjian-Ku.
17so du doch Zucht hassest und wirfst meine Worte hinter dich?
17Sebab engkau tak mau menerima teguran-Ku, dan menolak perintah-perintah-K
18Wenn du einen Dieb siehst, so befreundest du dich mit ihm und hast Gemeinschaft mit Ehebrechern;
18Jika kaulihat seorang pencuri, kauikut dengan dia, dan engkau bergaul dengan orang-orang yang suka berzinah.
19deinen Mund lässest du Böses reden, und deine Zunge flicht Betrug;
19Engkau selalu mengatakan yang jahat, dan selalu siap dengan tipu muslihat.
20du sitzest und redest wider deinen Bruder, deiner Mutter Sohn verleumdest du!
20Engkau terus memfitnah saudaramu, dan mengata-ngatai saudara kandungmu.
21Das hast du getan, und ich habe geschwiegen; da meintest du, ich sei gleich wie du; aber ich will dich strafen und es dir vor Augen stellen!
21Itulah yang kaulakukan, tetapi Aku diam saja, jadi kaupikir Aku seperti engkau. Tetapi sekarang Aku mencela engkau, dan semua itu Kujadikan nyata bagimu.
22Merket doch das, die ihr Gottes vergesset, daß ich nicht hinwegraffe und kein Erretter da sei!
22Perhatikanlah, kamu yang lupa kepada Allah; jagalah jangan sampai kamu Kubinasakan, dan tidak ada yang menyelamatkan.
23Wer Dank opfert, der ehrt mich, und wer den Weg bahnt, dem zeige ich Gottes Heil!
23Orang yang mempersembahkan syukur sebagai kurbannya, dialah yang menghormati Aku; dan kepada orang yang menyiapkan jalan akan Kutunjukkan keselamatan daripada-Ku."