1Nicht uns, HERR, nicht uns, sondern deinem Namen gib Ehre, um deiner Gnade und Treue willen!
1¶ Aua ki a matou, e Ihowa, aua ki a matou, engari me hoatu te kororia ki tou ingoa: whakaaroa tou aroha, tou pono.
2Warum sollen die Heiden sagen: «Wo ist denn ihr Gott?»
2Kia mea koia nga tauiwi: Kei hea ianei to ratou Atua?
3Aber unser Gott ist ja im Himmel; er tut alles, was er will.
3Kei te rangi ia to matou Atua; kua meatia e ia nga mea katoa i pai ai ia.
4Ihre Götzen sind Silber und Gold, von Menschenhänden gemacht.
4He hiriwa a ratou whakapakoko, he koura, he mahi na te ringa tangata.
5Sie haben einen Mund und reden nicht, sie haben Augen und sehen nicht;
5He mangai o ratou, a kahore e korero: he kanohi o ratou, a kahore e kite:
6Ohren haben sie und hören nicht, eine Nase haben sie und riechen nicht;
6He taringa o ratou, a kahore e rongo: he ihu o ratou, a kahore e hongi:
7Hände haben sie und greifen nicht, Füße haben sie und gehen nicht; mit ihrer Kehle geben sie keinen Laut.
7He ringa o ratou, a kahore e whawha: he waewae o ratou, a kahore e haere: kahore hoki o ratou korokoro e korero.
8Ihnen sind gleich, die sie machen, alle, die auf sie vertrauen.
8Ka rite ki a ratou o ratou kaihanga; ae ra, te hunga katoa ano e whakawhirinaki ana ki a ratou.
9Israel, vertraue auf den HERRN! Er ist ihre Hilfe und ihr Schild.
9¶ E Iharaira, whakawhirinaki ki a Ihowa: ko ia to ratou awhina, to ratou whakangungu rakau.
10Haus Aaron, vertraue auf den HERRN! Er ist ihre Hilfe und ihr Schild.
10E te whare o Arona, whakawhirinaki ki a Ihowa: ko ia to ratou awhina, to ratou whakangungu rakau.
11Die ihr den HERRN fürchtet, vertrauet auf den HERRN! Er ist ihre Hilfe und ihr Schild.
11E te hunga e wehi ana i a Ihowa, whakawhirinaki ki a Ihowa: ko ia to ratou awhina, to ratou whakangungu rakau.
12Der HERR wolle unser gedenken; er wolle segnen! Er segne das Haus Israel, er segne das Haus Aaron!
12Kua mahara a Ihowa ki a tatou, mana tatou e manaaki: mana e manaaki te whare o Iharaira, mana e manaaki te whare o Arona.
13Er segne, die den HERRN fürchten, die Kleinen samt den Großen!
13Ka manaakitia e ia te hunga e wehi ana ki a Ihowa, te iti, te rahi.
14Der HERR wolle euch mehren, euch und eure Kinder!
14Ka tapiritia ano e Ihowa ki a koutou, ki a koutou tahi ko a koutou tamariki.
15Gesegnet seid ihr vom HERRN, der Himmel und Erde gemacht hat.
15He manaakitanga koutou na Ihowa, na te kaihanga o te rangi, o te whenua.
16Der Himmel gehört dem HERRN; aber die Erde hat er den Menschenkindern gegeben.
16Ko nga rangi, he rangi no Ihowa; ko te whenua ia, he mea homai nana ki nga tama a te tangata.
17Die Toten rühmen den HERRN nicht und keiner, der zur Stille hinabfährt.
17E kore nga tupapaku e whakamoemiti ki a Ihowa: me te hunga katoa ano e heke ana ki te wahangutanga.
18Wir aber wollen den HERRN preisen von nun an bis in Ewigkeit. Hallelujah!
18Ko matou ia ka whakapai ki a Ihowa aianei a ake ake. Whakamoemititia a Ihowa.