German: Schlachter (1951)

Romanian: Cornilescu

Psalms

135

1Hallelujah! Lobet den Namen des HERRN! Lobet ihn, ihr Knechte des HERRN,
1Lăudaţi pe Domnul! Lăudaţi Numele Domnului, lăudaţi -L, robi ai Domnului,
2die ihr stehet im Hause des HERRN, in den Vorhöfen des Hauses unsres Gottes!
2cari staţi în Casa Domnului, în curţile Casei Dumnezeului nostru!
3Lobet den HERRN, denn gütig ist der HERR; singet seinem Namen, denn er ist lieblich!
3Lăudaţi pe Domnul, căci Domnul este bun; cîntaţi Numele Lui, căci este binevoitor.
4Denn der HERR hat sich Jakob erwählt, Israel zu seinem besonderen Eigentum.
4Căci Domnul Şi -a ales pe Iacov, pe Israel, ca să fie al Lui.
5Denn ich weiß, daß der HERR groß ist; ja, unser Herr ist größer als alle Götter.
5Ştiu că Domnul este mare, şi că Domnul nostru este mai pe sus de toţi dumnezeii.
6Alles, was er will, das tut der HERR im Himmel und auf Erden, im Meer und in allen Tiefen:
6Domnul face tot ce vrea în ceruri şi pe pămînt, în mări şi în toate adîncurile.
7Er führt Wolken herauf vom Ende der Erde, macht Blitze zum Regen und holt den Wind aus seinen Speichern hervor.
7El ridică norii dela marginile pămîntului, dă naştere la fulgere şi ploaie, şi scoate vîntul din cămările lui.
8Er schlug Ägyptens Erstgeburten, vom Menschen bis zum Vieh;
8El a lovit pe întîii născuţi ai Egiptului, dela oameni pînă la dobitoace.
9er sandte Zeichen und Wunder in deine Mitte, o Ägyptenland, gegen den Pharao und alle seine Knechte;
9A trimes semne şi minuni, în mijlocul tău, Egiptule: împotrivalui Faraon şi împotriva tuturor slujitorilor lui.
10er schlug große Nationen und tötete mächtige Könige;
10A lovit multe neamuri, şi a ucis împăraţi puternici:
11Sihon, den König der Amoriter, und Og, den König zu Basan, und alle Könige Kanaans
11pe Sihon, împăratul Amoriţilor, pe Og, împăratul Basanului, şi pe toţi împăraţii Canaanului;
12und gab ihr Land als Erbe, als Erbe seinem Volke Israel.
12şi le -a dat ţara de moştenire, de moştenire poporului Său Israel.
13O HERR, dein Name währt ewig; HERR, dein Gedächtnis bleibt für und für!
13Doamne, Numele Tău rămîne pe vecie; Doamne, pomenirea Ta ţine din neam în neam,
14Denn der HERR wird seinem Volke Recht schaffen und mit seinen Knechten Mitleid haben.
14căci Domnul va judeca pe poporul Său, şi va avea milă de robii Săi.
15Die Götzen der Heiden sind Silber und Gold, von Menschenhand gemacht.
15Idolii neamurilor sînt argint şi aur, lucrare făcută de mînile oamenilor.
16Sie haben einen Mund und reden nicht, Augen haben sie und sehen nicht;
16Au gură, şi nu vorbesc, au ochi, şi nu văd,
17Ohren haben sie und hören nicht, auch ist kein Odem in ihrem Mund!
17au urechi, şi totuş n'aud, da, n'au suflare în gură.
18Ihnen sind gleich, die sie machen, ein jeder, der auf sie vertraut.
18Ca ei sînt cei ce -i fac, toţi cei ce se încred în ei.
19Haus Israel, lobe den HERRN! Haus Aaron, lobe den HERRN!
19Casa lui Israel, binecuvîntaţi pe Domnul! Casa lui Aaron, binecuvîntaţi pe Domnul!
20Haus Levi, lobe den HERRN! Die ihr den HERRN fürchtet, lobet den HERRN!
20Casa lui Levi, binecuvîntaţi pe Domnul! Cei ce vă temeţi de Domnul, binecuvîntaţi pe Domnul!
21Gelobt sei der HERR von Zion aus, er, der zu Jerusalem wohnt! Hallelujah!
21Domnul să fie binecuvîntat din Sion, El, care locuieşte în Ierusalim! Lăudaţi pe Domnul!