1Lobet den HERRN! Denn es ist gut, unserm Gott zu singen: es ist lieblich, es ziemt sich der Lobgesang.
1Lăudaţi pe Domnul! Căci este frumos să lăudăm pe Dumnezeul nostru, căci este plăcut, şi se cuvine să -L lăudăm.
2Der HERR baut Jerusalem, die Verjagten Israels wird er sammeln.
2Domnul zideşte iarăş Ierusalimul, strînge pe surghiuniţii lui Israel;
3Er heilt, die zerbrochenen Herzens sind, und lindert ihre Schmerzen;
3tămăduieşte pe cei cu inima zdrobită, şi le leagă rănile.
4er zählt die Zahl der Sterne und nennt sie alle mit Namen.
4El socoteşte numărul stelelor, şi le dă nume la toate.
5Groß ist unser Herr und reich an Macht; sein Verstand ist unermeßlich.
5Mare este Domnul nostru şi puternic prin tăria Lui, priceperea Lui este fără margini.
6Der HERR richtet die Gedemütigten wieder auf, er erniedrigt die Gottlosen bis zur Erde.
6Domnul sprijineşte pe cei nenorociţi, şi doboară pe cei răi la pămînt.
7Stimmt dem HERRN ein Danklied an, spielt unserm Gott auf der Harfe,
7Cîntaţi Domnului cu mulţămiri, lăudaţi pe Dumnezeul nostru cu arfa!
8der den Himmel mit Wolken bedeckt, der Regen bereitet für die Erde und auf den Bergen Gras wachsen läßt;
8El acopere cerul cu nori, pregăteşte ploaia pentru pămînt, şi face să răsară iarba pe munţi.
9der dem Vieh sein Futter gibt, den jungen Raben, die ihn anrufen!
9El dă hrană vitelor, şi puilor corbului cînd strigă.
10Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses, noch Gefallen an den Schenkeln des Mannes;
10Nu de puterea calului Se bucură El, nu-Şi găseşte plăcerea în picioarele omului.
11der HERR hat Gefallen an denen, die ihn fürchten, die auf seine Gnade hoffen.
11Domnul iubeşte pe cei ce se tem de El, pe cei ce nădăjduiesc în bunătatea Lui.
12Preise, Jerusalem, den HERRN; lobe, Zion, deinen Gott!
12Laudă pe Domnul, Ierusalime, laudă pe Dumnezeul tău, Sioane!
13Denn er hat die Riegel deiner Tore befestigt, deine Kinder gesegnet in deiner Mitte;
13Căci El întăreşte zăvoarele porţilor, El binecuvintează pe fiii tăi în mijlocul tău;
14er gibt deinen Grenzen Frieden und sättigt dich mit dem besten Weizen.
14El dă pace ţinutului tău, şi te satură cu cel mai bun grîu
15Er sendet seine Rede auf Erden; gar schnell läuft sein Wort;
15El Îşi trimete poruncile pe pămînt, Cuvîntul Lui aleargă cu iuţeală mare.
16er gibt Schnee wie Wolle, er streut Reif wie Asche;
16El dă zăpada ca lîna, El presară bruma albă ca cenuşa;
17er wirft sein Eis wie Brocken; wer kann bestehen vor seinem Frost?
17El Îşi asvîrle ghiaţa în bucăţi; cine poate sta înaintea frigului Său?
18Er sendet sein Wort, so zerschmelzen sie; er läßt seinen Wind wehen, so tauen sie auf.
18El Îşi trimete Cuvîntul Său, şi le topeşte; pune să sufle vîntul Lui, şi apele curg.
19Er läßt Jakob sein Wort verkündigen, Israel seine Satzungen und Rechte.
19El descopere lui Iacov Cuvîntul Său, lui Israel legile şi poruncile Sale.
20So hat er keinem Volk getan, noch läßt er sie wissen seine Rechte. Hallelujah!
20El n -a lucrat aşa cu toate neamurile, şi ele nu cunosc poruncile Lui. Lăudaţi pe Domnul!