1Dem Vorsänger. Auf der Gittit. Von Asaph. (H81-2) Jubelt Gott, der unsre Stärke ist, jauchzet dem Gott Jakobs!
1(Către mai marele cîntăreţilor. De cîntat pe Ghitit. Un psalm al lui Asaf.) Cîntaţi cu veselie lui Dumnezeu, care este tăria noastră! Înălţaţi strigăte de bucurie Dumnezeului lui Iacov!
2(H81-3) Stimmt ein Lied an und nehmt die Pauke zur Hand, die liebliche Harfe mit dem Psalter!
2Cîntaţi o cîntare, sunaţi din tobă, din arfa cea plăcută şi din alăută!
3(H81-4) Blaset am Neumond die Posaune, am Vollmond, unserm festlichen Tag!
3Sunaţi din trîmbiţă la luna nouă, la luna plină, în ziua sărbătorii noastre!
4(H81-5) Denn das ist Israels Pflicht; der Gott Jakobs hat ein Anrecht darauf.
4Căci aceasta este o lege pentru Israel, o poruncă a Dumnezeului lui Iacov.
5(H81-6) Er verordnete es zum Zeugnis in Joseph, als er auszog wider Ägypten.
5El a rînduit sărbătoarea aceasta pentru Iosif, cînd a mers împotriva ţării Egiptului... Atunci am auzit un glas, pe care nu l-am cunoscut: -
6(H81-7) Eine Sprache, die ich nicht kannte, hörte ich: «Ich habe die Last von seiner Schulter genommen, seine Hände sind des Tragkorbes los geworden.
6,,I-am descărcat povara de pe umăr, şi mînile lui nu mai ţin coşul.
7(H81-8) Da du mich anriefst in der Not, errettete ich dich; ich antwortete dir mit geheimnisvoller Donnerstimme und prüfte dich am Haderwasser. (Pause.)
7Ai strigat în necaz, şi te-am izbăvit; ţi-am răspuns în locul tainic al tunetului, şi te-am încercat la apele Meriba. -
8(H81-9) Höre, mein Volk, ich will dich ermahnen; Israel, wenn du mir doch Gehör schenken wolltest!
8Ascultă, poporul Meu, şi te voi sfătui, Israele, de M'ai asculta!
9(H81-10) Kein fremder Gott soll unter dir sein, und einen unbekannten Gott bete nicht an!
9Niciun dumnezeu străin să nu fie în mijlocul tău, şi să nu te închini înaintea dumnezeilor străini!
10(H81-11) Ich bin der HERR, dein Gott, der dich aus Ägyptenland heraufgeführt hat. Tue deinen Mund weit auf, so will ich ihn füllen!
10Eu sînt Domnul, Dumnezeul tău, care te-am scos din ţara Egiptului; deschide-ţi gura larg, şi ţi -o voi umplea!``
11(H81-12) Aber mein Volk hat meiner Stimme nicht gehorcht, und Israel wollte nichts von mir.
11Dar poporul Meu n'a ascultat glasul Meu, Israel nu M'a ascultat.
12(H81-13) Da überließ ich sie der Verstocktheit ihres Herzens, daß sie wandelten nach ihrem eigenen Rat.
12Atunci i-am lăsat în voia pornirilor inimii lor, şi au urmat sfaturile lor.
13(H81-14) Wollte mein Volk mir gehorchen und Israel in meinen Wegen wandeln,
13O! de M'ar asculta poporul Meu, de ar umbla Israel în căile Mele!
14(H81-15) wie leicht könnte ich ihre Feinde demütigen und meine Hand gegen ihre Widersacher wenden!
14Într'o clipă aş înfrunta pe vrăjmaşii lor, Mi-aş întoarce mîna împotriva protivnicilor lor;
15(H81-16) Die den HERRN hassen, müßten ihm schmeicheln; ihre Zeit aber würde ewiglich währen!
15ceice urăsc pe Domnul l-ar linguşi, şi fericirea lui Israel ar dăinui în veci.
16(H81-17) Und er würde sie mit dem besten Weizen speisen und mit Honig aus dem Felsen sättigen!»
16L-aş hrăni cu cel mai bun grîu, şi l-aş sătura cu miere din stîncă.