German: Schlachter (1951)

Shqip

Proverbs

2

1Mein Sohn, wenn du meine Worte annimmst und meine Gebote bei dir bewahrst,
1Biri im, në rast se pranon fjalët e mia dhe i quan thesar urdhërimet e mia,
2so daß du der Weisheit dein Ohr leihst und dein Herz zur Klugheit neigst;
2duke i vënë veshin diturisë dhe duke e prirur zemrën ndaj arsyes;
3wenn du um Verstand betest und um Einsicht flehst,
3po, në rast se kërkon me ngulm gjykimin dhe ngre zërin për të siguruar mirëkuptim,
4wenn du sie suchst wie Silber und nach ihr forschest wie nach Schätzen,
4në rast se e kërkon si argjendin dhe fillon të rrëmosh si për një thesar të fshehur,
5so wirst du die Furcht des HERRN verstehen und die Erkenntnis Gottes erlangen.
5atëherë do të ndjesh frikën e Zotit dhe ke për të gjetur kuptimin e Perëndisë.
6Denn der HERR gibt Weisheit, aus seinem Munde kommen Erkenntnis und Verstand.
6Sepse Zoti jep diturinë; nga goja e tij rrjedhin njohuria dhe arsyeja.
7Er sichert den Aufrichtigen das Gelingen und beschirmt, die unschuldig wandeln,
7Ai mban rezervë për njerëzit e drejtë një ndihmë të fuqishme, një mburojë për ata që ecin me ndershmëri
8daß sie die Pfade des Rechts bewahren; und er behütet den Weg seiner Frommen.
8për të mbrojtur shtigjet e drejtësisë dhe për të ruajtur rrugën e shenjtorëve të tij.
9Dann wirst du Tugend und Recht zu üben wissen und geradeaus wandeln, nur auf guter Bahn.
9Atëherë do të kuptosh drejtësinë, barazinë, ndershmërinë dhe tërë rrugët e së mirës.
10Wenn die Weisheit in dein Herz kommen und die Erkenntnis deiner Seele gefallen wird,
10Kur dituria të të hyjë në zemër, edhe njohja do të jetë e këndshme për shpirtin tënd,
11dann wird die Vorsicht dich beschirmen, der Verstand wird dich behüten,
11të menduarit do të kujdeset për ty dhe gjykimi do të të mbrojë,
12um dich zu erretten von dem bösen Weg, von dem Menschen, der Verkehrtes spricht;
12për të të çliruar nga rruga e keqe, nga njerëzit që flasin për gjëra të këqija,
13von denen, welche die richtigen Pfade verlassen, um auf den Wegen der Finsternis zu wandeln;
13nga ata që braktisin shtigjet e ndershmërisë për të ecur në rrugët e territ,
14die sich freuen, Böses zu tun, und über boshafte Verdrehungen frohlocken;
14që gëzohen kur bëjnë të keqen dhe ndjejnë kënaqësi në çoroditjet e njeriut të keq,
15deren Pfade krumm und deren Bahnen verkehrt sind;
15shtigjet e të cilit janë të shtrembëra dhe rrugët dredha-dredha,
16daß du auch errettet werdest von dem fremden Weibe, von der Buhlerin, die glatte Worte gibt;
16për të të shpëtuar nga gruaja që ka shkelur kurorën, nga gruaja e huaj që përdor fjalë mikluese,
17welche den Freund ihrer Jugend verläßt und den Bund ihres Gottes vergißt;
17që ka braktisur shokun e rinisë së saj dhe ka harruar marrëveshjen e lidhur me Perëndinë.
18denn ihr Haus führt hinab zum Tode und ihre Bahn zu den Schatten;
18Sepse shtëpia e saj zbret drejt vdekjes dhe shtigjet e saj drejt të vdekurve.
19alle, die zu ihr eingehen, kehren nimmer wieder, sie erreichen die Pfade des Lebens nicht mehr.
19Asnjë prej atyre që shkojnë tek ajo nuk kthehet, asnjë nuk i arrin shtigjet e jetës.
20Darum wandle du auf dem Wege der Guten und bewahre die Pfade der Gerechten!
20Kështu do të mund të ecësh në rrugën e të mirëve dhe do të mbetesh në shtigjet e të drejtëve.
21Denn die Redlichen werden das Land bewohnen und die Unschuldigen darin übrigbleiben;
21Sepse njerëzit e drejtë do të banojnë tokën dhe ata të ndershëm do të qëndrojnë aty;
22aber die Gottlosen werden aus dem Lande ausgerottet und die Treulosen daraus vertrieben werden.
22por të pabesët do të shfarosen nga toka dhe shkelësit do të hiqen prej saj.