1Mein Sohn, vergiß meine Lehre nicht, und dein Herz bewahre meine Gebote!
1Biri im, mos harro mësimet e mia dhe zemra jote le të ruajë urdhërimet e mia,
2Denn sie werden dir Verlängerung der Tage und Jahre des Lebens und viel Frieden bringen.
2sepse do të të shtohen ditë të gjata, vite jete dhe paqeje.
3Gnade und Wahrheit werden dich nicht verlassen! Binde sie um deinen Hals, schreibe sie auf die Tafel deines Herzens,
3Mirësia dhe e vërteta mos të lënçin kurrë; lidhi rreth qafës, shkruaji mbi tabelën e zemrës sate;
4so wirst du Gunst und Wohlgefallen erlangen in den Augen Gottes und der Menschen.
4do të gjesh kështu hir dhe arsye në sytë e Perëndisë dhe të njerëzve.
5Vertraue auf den HERRN von ganzem Herzen und verlaß dich nicht auf deinen Verstand;
5Ki besim tek Zoti me gjithë zemër dhe mos u mbështet në gjykimin tënd;
6erkenne ihn auf allen deinen Wegen, so wird er deine Pfade ebnen.
6pranoje në të gjitha rrugët e tua, dhe ai do të drejtojë shtigjet e tua.
7Halte dich nicht selbst für weise; fürchte den HERRN und weiche vom Bösen!
7Mos e mbaj veten të ditur në sytë e tu, ki frikë nga Zoti dhe hiq dorë nga e keqja;
8Das wird deinem Leib gesund sein und deine Gebeine erquicken!
8kjo do të jetë shërim për nervat e tua dhe freskim për kockat e tua.
9Ehre den HERRN mit deinem Gut und mit den Erstlingen all deines Einkommens,
9Ndero Zotin me pasurinë tënde dhe me prodhimet e para të çdo të ardhure që ke;
10so werden sich deine Scheunen mit Überfluß füllen und deine Keltern von Most überlaufen.
10hambarët e tu të grurit do të jenë plot e përplot dhe vozat e tua do të gufojnë me musht.
11Mein Sohn, verwünsche nicht die Züchtigung des HERRN und laß dich seine Strafe nicht verdrießen;
11Biri im, mos e përçmo ndëshkimin e Zotit dhe mos urre qortimin e tij,
12denn welchen der HERR lieb hat, den züchtigt er, wie ein Vater den Sohn, dem er wohlwill.
12sepse Zoti qorton atë që do, si një baba djalin që atij i pëlqen.
13Wohl dem Menschen, der Weisheit findet, dem Menschen, der Verstand bekommt!
13Lum ai njeri që ka gjetur diturinë dhe njeriu që ka përftuar arsyen.
14Denn ihr Erwerb ist besser als Gelderwerb, und ihr Gewinn geht über feines Gold.
14Sepse fitimi i tij është më i mirë se fitimi i argjendit dhe fryti i tij vlen më tepër se ari i kulluar.
15Sie ist kostbarer als Perlen, und alle deine Schätze sind ihr nicht zu vergleichen.
15Ajo është më e çmuar se perlat dhe mbarë gjërat më të këndshme nuk mund të barazohen me të.
16In ihrer Rechten ist langes Leben, in ihrer Linken Reichtum und Ehre.
16Gjatësia e jetës është në të djathtë të saj, pasuria dhe lavdia në të majtë të saj.
17Ihre Wege sind liebliche Wege und alle ihre Pfade Frieden.
17Rrugët e saj janë rrugë të kënaqshme dhe në të tërë shtigjet e saj mbretëron paqja.
18Sie ist ein Baum des Lebens denen, die sie ergreifen; und wer sie festhält, ist glücklich zu preisen.
18Ajo është një dru i jetës për ata që e kapin dhe lum ata që mbahen fort atje.
19Der HERR hat die Erde mit Weisheit gegründet und die Himmel mit Verstand befestigt.
19Me diturinë Zoti krijoi tokën dhe me zgjuarësinë i bëri të qëndrueshëm qiejtë.
20Durch seine Erkenntnis brachen die Fluten hervor und träufelten die Wolken Tau.
20Me diturinë e tij u hapën humnerat dhe retë japin vesë.
21Solches, mein Sohn, laß niemals aus den Augen; bewahre Überlegung und Besonnenheit!
21Biri im, këto gjëra mos u largofshin kurrë nga sytë e tu. Mbaje diturinë dhe të menduarit.
22Sie werden deiner Seele zum Leben dienen und zum Schmuck deinem Hals.
22Ato do të jenë jetë për shpirtin tënd dhe një zbukurim në qafën tënde.
23Dann wirst du sicher deines Weges gehen, und dein Fuß stößt nicht an.
23Atëherë do të ecësh i sigurt në rrugën tënde dhe këmba jote nuk do të pengohet.
24Ohne Furcht wirst du dich niederlegen, und liegst du, so wird dein Schlaf süß sein.
24Kur do të biesh për të fjetur, nuk do të kesh frikë; po, do të biesh dhe gjumi yt do të jetë i ëmbël.
25Du brauchst keinen plötzlichen Schrecken zu fürchten, auch nicht den Untergang der Gottlosen, wenn er kommt.
25Nuk do të druash llahtarën e papritur, as shkatërrimin e të pabesëve kur do të ndodhë,
26Denn der HERR wird in deinem Herzen sein und deinen Fuß bewahren vor dem Fallstrick.
26sepse Zoti do të jetë pranë teje dhe do të pengojë që këmba jote të kapet në ndonjë lak.
27Verweigere keinem Bedürftigen eine Wohltat, wenn es in deiner Hände Macht steht, sie zu erweisen!
27Mos i refuzo të mirën atij që i takon, kur e ke në dorë ta bësh.
28Sprich nicht zu deinem Nächsten: «Gehe hin und komme wieder; morgen will ich dir geben!» während du es doch hast.
28Mos i thuaj të afërmit tënd: "Shko dhe kthehu; do të të jap nesër", kur e ke me vete gjënë e nevojshme.
29Ersinne nichts Böses wider deinen Nächsten, der arglos bei dir wohnt.
29Mos kurdis asnjë të keqe kundër të afërmit tënd, ndërsa ai banon me besim bashkë me ty.
30Hadere mit keinem Menschen ohne Ursache, wenn er dir nichts Böses zugefügt hat.
30Mos bëj padi kundër askujt pa shkak; po të jetë se nuk të ka bërë asnjë të keqe.
31Sei nicht neidisch auf den Gewalttätigen und erwähle dir keinen seiner Wege!
31Mos ki zili njeriun e dhunshëm dhe mos zgjidh asnjë nga rrugët e tij,
32Denn der Verkehrte ist dem HERRN ein Greuel, aber mit Aufrichtigen ist er vertraut.
32sepse Zoti e neverit njeriun e çoroditur, por këshilla e tij është për njerëzit e ndershëm.
33Der Fluch des HERRN ist im Hause des Gottlosen, aber die Wohnung der Gerechten segnet er.
33Mallkimi i Zotit është në shtëpinë e të pabesit, por ai bekon banesën e të drejtëve.
34Wenn er der Spötter spottet, so gibt er den Demütigen Gnade.
34Me siguri ai tallet me tallësit, por i fal të përvuajturit.
35Die Weisen ererben Ehre, die Toren aber macht die Schande berühmt.
35Njerëzit e urtë do të trashëgojnë lavdinë, por poshtërsia do të jetë trashëgimia e atyre që nuk kanë mend.