1Gehorchet, ihr Söhne, der väterlichen Zucht und merket auf, damit ihr zu unterscheiden wisset!
1Dëgjoni, o bij, mësimet e një ati dhe tregoni kujdes që të mësoni të gjykoni,
2Denn ich habe euch eine gute Lehre gegeben; verlasset meine Gebote nicht!
2sepse ju jap një doktrinë të mirë; mos braktisni ligjin tim.
3Denn da ich noch als Sohn bei meinem Vater war, als zartes und einziges Kind unter den Augen meiner Mutter,
3Kur isha ende fëmijë pranë atit tim, njomëzak dhe i dashur në sytë e nënes sime,
4da lehrte er mich und sprach zu mir: Dein Herz halte meine Worte fest; bewahre meine Gebote, so wirst du leben!
4ai më mësonte dhe më thoshte: "Zemra jote të kujtojë fjalët e mia; ruaji urdhërimet e mia dhe do të jetosh.
5Erwirb Weisheit, erwirb Verstand; vergiß die Reden meines Mundes nicht und weiche nicht davon ab!
5Fito dituri, fito gjykim; mos i harro fjalët e gojës sime dhe mos u largo prej tyre;
6Verlaß du sie nicht, so wird sie dich bewahren; liebe du sie, so wird sie dich behüten!
6mos e braktis diturinë dhe ajo do të të mbrojë; duaje, sepse ajo do të të ndihmojë.
7Der Weisheit Anfang ist: Erwirb Weisheit und um allen deinen Erwerb erwirb Verstand!
7Dituria është gjëja më e rëndësishme; prandaj fito diturinë. Edhe sikur të humbasësh ato që ke, fito diturinë.
8Halte sie hoch, so wird sie dich erhöhen; sie wird dich ehren, wenn du sie liebst.
8Përlëvdoje dhe ajo do të të lartësojë, ajo do të të japë lavdi, po qe se ti e përvehtëson.
9Sie wird deinem Haupt einen lieblichen Kranz verleihen, eine prächtige Krone wird sie dir reichen.
9Ajo do të të vërë mbi kokën tënde një stoli prej nuri, do të të rrethojë me një kurorë lavdie".
10Höre, mein Sohn, nimm meine Lehren an, sie werden dir das Leben verlängern!
10Dëgjo, biri im, pranoji fjalët e mia dhe vitet e jetës sate do të shumohen.
11Ich will dich den Weg der Weisheit lehren, dich leiten auf gerader Bahn.
11Të kam mësuar në rrugën e diturisë, të kam udhëhequr nëpër shtigjet e ndershmërisë.
12Gehst du, so wird dein Schritt nicht gehemmt, und wenn du läufst, so wirst du nicht straucheln.
12Kur do të ecësh, hapat e tua nuk do të pengohen; kur do të vraposh, nuk do të pengohesh.
13Halte unablässig fest an der Zucht, bewahre sie; denn sie ist dein Leben.
13Rroke mirë këtë mësim, mos e lër që të shkojë kot; ruaje, sepse ai është jeta jote.
14Begib dich nicht auf den Pfad der Gottlosen und tue keinen Schritt auf dem Wege der Bösen!
14Mos hyr në shtegun e të pabesëve dhe mos ec në rrugën e njerëzve të këqij;
15Meide ihn, überschreite ihn nicht einmal, weiche davon und gehe vorüber!
15evitoje atë, mos kalo nëpër të; largoju prej saj dhe shko tutje.
16Denn sie schlafen nicht, sie haben denn Böses getan; der Schlummer flieht sie, wenn sie niemand zu Fall gebracht haben.
16Sepse ata nuk mund të flenë, po të mos kenë bërë të keqen; gjumi i tyre zhduket po të jetë se nuk kanë rrëzuar dikë;
17Denn sie essen erfreveltes Brot und trinken erpreßten Wein.
17ata hanë bukën e paudhësisë dhe pinë verën e dhunës.
18Aber des Gerechten Pfad ist wie des Lichtes Glanz, das immer heller leuchtet bis zum vollen Tag.
18Por shtegu i të drejtëve është si drita e agimit, që shkëlqen gjithnjë e më mirë deri sa të bëhet ditë e plotë.
19Der Gottlosen Weg ist dichte Finsternis; sie wissen nicht, worüber sie straucheln.
19Rruga e të pabesëve është si terri; ata nuk shohin atë që do t'i rrëzojë.
20Mein Sohn, merke auf meine Worte, neige dein Ohr zu meinen Reden!
20Biri im, trego kujdes për fjalët e mia, dëgjo thëniet e mia;
21Laß sie nie von deinen Augen weichen, bewahre sie im innersten Herzen!
21mos u largofshin kurrë nga sytë e tu, ruaji në qendër të zemrës sate;
22Denn sie sind das Leben denen, die sie finden, und heilsam ihrem ganzen Leib.
22sepse janë jetë për ata që i gjejnë, shërim për të gjithë trupin e tyre.
23Mehr als alles andere behüte dein Herz; denn von ihm geht das Leben aus.
23Ruaje zemrën tënde me shumë kujdes, sepse nga ajo dalin burimet jetës.
24Enthalte dich falscher Worte, und verdrehte Reden seien fern von dir!
24Hiq dorë nga e folura me hile dhe largo prej teje buzët e çoroditura.
25Laß deine Augen geradeaus schauen und deine Augenlider stracks vor dich blicken.
25Sytë e tu le të shohin drejt dhe qepallat e tua të synojnë drejt para teje.
26Erwäge wohl deine Schritte, und alle deine Wege seien bestimmt;
26Sheshoje shtegun e këmbëve të tua, dhe të gjitha rrugët e tua qofshin të caktuara mirë.
27weiche weder zur Rechten noch zur Linken, halte deinen Fuß vom Bösen fern!
27Mos u shmang as në të djathtë as në të majtë; tërhiqe këmbën tënde nga e keqja.