German: Schlachter (1951)

Shqip

Psalms

147

1Lobet den HERRN! Denn es ist gut, unserm Gott zu singen: es ist lieblich, es ziemt sich der Lobgesang.
1Lëvdoni Zotin, sepse është një gjë e mirë t'i këndosh lavde Perëndisë tonë, sepse është e kënaqshme dhe e leverdishme ta lëvdosh.
2Der HERR baut Jerusalem, die Verjagten Israels wird er sammeln.
2Zoti ndërton Jeruzalemin, dhe mbledh të humburit e Izraelit.
3Er heilt, die zerbrochenen Herzens sind, und lindert ihre Schmerzen;
3Ai shëron ata që e kanë zemrën të thyer dhe lidh plagët e tyre.
4er zählt die Zahl der Sterne und nennt sie alle mit Namen.
4Llogarit numrin e yjeve dhe i thërret të gjitha sipas emrit të tyre.
5Groß ist unser Herr und reich an Macht; sein Verstand ist unermeßlich.
5I madh është Zoti ynë, e pamasë është fuqia e tij dhe e pafund zgjuarësia e tij.
6Der HERR richtet die Gedemütigten wieder auf, er erniedrigt die Gottlosen bis zur Erde.
6Zoti larton njerëzit e përulur, por ul deri në tokë njerëzit e këqij.
7Stimmt dem HERRN ein Danklied an, spielt unserm Gott auf der Harfe,
7Këndojini Zotit me falenderim, këndojini me qeste lavde Perëndisë tonë,
8der den Himmel mit Wolken bedeckt, der Regen bereitet für die Erde und auf den Bergen Gras wachsen läßt;
8që mbulon qiellin me re, përgatit shiun për tokën dhe bën që të rritet bari në malet.
9der dem Vieh sein Futter gibt, den jungen Raben, die ihn anrufen!
9Ai i jep ushqime bagëtisë dhe zogjve të korbeve që thërresin.
10Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses, noch Gefallen an den Schenkeln des Mannes;
10Ai nuk kënaqet në forcën e kalit, dhe nuk gjen ndonjë gëzim në këmbët e njeriut.
11der HERR hat Gefallen an denen, die ihn fürchten, die auf seine Gnade hoffen.
11Zoti kënaqet me ata që kanë frikë prej tij, me ata që shpresojnë në mirësinë e tij.
12Preise, Jerusalem, den HERRN; lobe, Zion, deinen Gott!
12Lëvdo Zotin, o Jeruzalem, kremto Perëndinë tënd, o Sion.
13Denn er hat die Riegel deiner Tore befestigt, deine Kinder gesegnet in deiner Mitte;
13Sepse ai ka përforcuar shufrat e portave të tua dhe ka bekuar bijtë e tu në mes teje.
14er gibt deinen Grenzen Frieden und sättigt dich mit dem besten Weizen.
14Ai e ruan paqen brenda kufijve të tu dhe të ngop me grurin më të mirë.
15Er sendet seine Rede auf Erden; gar schnell läuft sein Wort;
15Dërgon mbi tokë urdhërin e tij, fjala e tij merr dheun.
16er gibt Schnee wie Wolle, er streut Reif wie Asche;
16Dërgon borën si lesh dhe përhap brymën si hi.
17er wirft sein Eis wie Brocken; wer kann bestehen vor seinem Frost?
17Hedh breshërin e tij si me copa; kush mund t'i bëjë ballë të ftohtit të tij?
18Er sendet sein Wort, so zerschmelzen sie; er läßt seinen Wind wehen, so tauen sie auf.
18Dërgon fjalën e tij dhe i shkrin ato; bën që të fryjë era e tij, dhe ujërat rrjedhin.
19Er läßt Jakob sein Wort verkündigen, Israel seine Satzungen und Rechte.
19Ai ia ka bërë të njohur Jakobit fjalën e tij, dhe Izraelit statutet e tij dhe dekretet e tij.
20So hat er keinem Volk getan, noch läßt er sie wissen seine Rechte. Hallelujah!
20Ai nuk e ka bërë këtë me asnjë komb tjetër; dhe ato nuk i njohin dekretet e tij. Aleluja.