German: Schlachter (1951)

Turkish

Psalms

119

1Wohl denen, deren Weg unsträflich ist, die da wandeln nach dem Gesetze des HERRN!
1Ne mutlu yolları temiz olanlara,RABbin yasasına göre yaşayanlara! 119. Mezmur akrostiş biçimde yazılmış bir şiirdir.
2Wohl denen, die seine Zeugnisse beobachten, die ihn von ganzem Herzen suchen,
2Ne mutlu Onun öğütlerine uyanlara,Bütün yüreğiyle Ona yönelenlere!
3die auch kein Unrecht getan haben, die auf seinen Wegen gegangen sind!
3Hiç haksızlık etmezler,Onun yolunda yürürler.
4Du hast deine Befehle gegeben, daß man sie fleißig beobachte.
4Koyduğun koşullaraDikkatle uyulmasını buyurdun.
5O daß meine Wege dahin zielten, deine Satzungen zu befolgen!
5Keşke kararlı olsamSenin kurallarına uymakta!
6Dann werde ich nicht zuschanden, wenn ich auf alle deine Gebote sehe.
6Hiç utanmayacağım,Bütün buyruklarını izledikçe.
7Ich werde dir mit aufrichtigem Herzen danken, wenn ich die Verordnungen deiner Gerechtigkeit lerne.
7Şükredeceğim sana temiz yürekle,Adil hükümlerini öğrendikçe.
8Deine Satzungen will ich befolgen; verlaß mich nicht ganz und gar!
8Kurallarını yerine getireceğim,Bırakma beni hiçbir zaman!
9Wie wird ein Jüngling seinen Weg unsträflich gehen? Wenn er sich hält nach deinem Wort!
9Genç insan yolunu nasıl temiz tutar?Senin sözünü tutmakla.
10Ich habe dich von ganzem Herzen gesucht; laß mich nicht abirren von deinen Geboten!
10Bütün yüreğimle sana yöneliyorum,İzin verme buyruklarından sapmama!
11Ich habe dein Wort in meinem Herzen geborgen, auf daß ich nicht an dir sündige.
11Aklımdan çıkarmam sözünü,Sana karşı günah işlememek için.
12Gelobt seist du, o HERR! Lehre mich deine Satzungen.
12Övgüler olsun sana, ya RAB,Bana kurallarını öğret.
13Mit meinen Lippen zähle ich alle Verordnungen deines Mundes auf.
13Ağzından çıkan bütün hükümleriDudaklarımla yineliyorum.
14Ich freue mich des Weges deiner Zeugnisse, wie über lauter Reichtümer.
14Sevinç duyuyorum öğütlerini izlerken,Sanki benim oluyor bütün hazineler.
15Ich will über deine Wege nachsinnen und auf deine Pfade achten.
15Koşullarını derin derin düşünüyorum,Yollarını izlerken.
16Ich habe meine Lust an deinen Satzungen und vergesse deines Wortes nicht.
16Zevk alıyorum kurallarından,Sözünü unutmayacağım.
17Gewähre deinem Knecht, daß ich lebe und dein Wort befolge!
17Ben kuluna iyilik et ki yaşayayım,Sözüne uyayım.
18Öffne meine Augen, daß ich erblicke die Wunder in deinem Gesetz!
18Gözlerimi aç,Yasandaki harikaları göreyim.
19Ich bin ein Gast auf Erden; verbirg deine Gebote nicht vor mir!
19Garibim bu dünyada,Buyruklarını benden gizleme!
20Meine Seele ist zermalmt vor Sehnsucht nach deinen Verordnungen allezeit.
20İçim tükeniyor,Her an hükümlerini özlemekten.
21Du hast die Übermütigen gescholten, die Verfluchten, welche von deinen Geboten abirren.
21Buyruklarından sapanLanetli küstahları azarlarsın.
22Wälze Schimpf und Schande von mir ab; denn ich habe deine Zeugnisse bewahrt!
22Uzaklaştır benden küçümsemeleri, hakaretleri,Çünkü öğütlerini tutuyorum.
23Sogar Fürsten sitzen und bereden sich wider mich; aber dein Knecht sinnt über deine Satzungen.
23Önderler toplanıp beni kötüleseler bile,Ben kulun senin kurallarını derin derin düşüneceğim.
24Ja, deine Zeugnisse sind meine Freude; sie sind meine Ratgeber.
24Öğütlerin benim zevkimdir,Bana akıl verirler.
25Meine Seele klebt am Staube; belebe mich nach deiner Verheißung!
25Toza toprağa serildim,Sözün uyarınca yaşam ver bana.
26Ich habe meine Wege erzählt, und du hast mir geantwortet; lehre mich deine Satzungen!
26Yaptıklarımı açıkladım, beni yanıtladın;Kurallarını öğret bana!
27Laß mich den Weg deiner Befehle verstehen und deine Wunder betrachten!
27Koşullarını anlamamı sağla ki,Harikalarının üzerinde düşüneyim.
28Meine Seele weint vor Kummer; richte mich auf nach deinem Wort!
28İçim eriyor kederden,Sözün uyarınca güçlendir beni!
29Entferne von mir den falschen Weg und begnadige mich mit deinem Gesetz!
29Yalan yoldan uzaklaştır,Yasan uyarınca lütfet bana.
30Ich habe den Weg der Wahrheit erwählt und deine Verordnungen vor mich hingestellt.
30Ben sadakat yolunu seçtim,Hükümlerini uygun gördüm.
31HERR, ich hange an deinen Zeugnissen; laß mich nicht zuschanden werden!
31Öğütlerine dört elle sarıldım, ya RAB,Utandırma beni!
32Ich laufe den Weg deiner Gebote; denn du machst meinem Herzen Raum.
32İçime huzur verdiğin içinBuyrukların doğrultusunda koşacağım.
33Zeige mir, HERR, den Weg deiner Satzungen, daß ich ihn bewahre bis ans Ende.
33Kurallarını nasıl izleyeceğimi öğret bana, ya RAB,Öyle ki, onları sonuna kadar izleyeyim.
34Unterweise mich, so will ich dein Gesetz bewahren und es von ganzem Herzen befolgen.
34Anlamamı sağla, yasana uyayım,Bütün yüreğimle onu yerine getireyim.
35Laß mich wandeln auf dem Pfad deiner Gebote; denn ich habe Lust daran.
35Buyrukların doğrultusunda yol göster bana,Çünkü yolundan zevk alırım.
36Neige mein Herz zu deinen Zeugnissen und nicht zur Habsucht!
36Yüreğimi haksız kazanca değil,Kendi öğütlerine yönelt.
37Wende meine Augen ab, daß sie nicht nach Eitlem sehen; erquicke mich auf deinen Wegen!
37Gözlerimi boş şeylerden çevir,Beni kendi yolunda yaşat.
38Erfülle an deinem Knechte deine Verheißung, die denen gilt, die dich fürchten.
38Senden korkulması içinBen kuluna verdiğin sözü yerine getir.
39Wende die Beschimpfung von mir ab, die ich fürchte; denn deine Verordnungen sind gut!
39Korktuğum hakaretten uzak tut beni,Çünkü senin ilkelerin iyidir.
40Siehe, ich sehne mich nach deinen Befehlen; erquicke mich durch deine Gerechtigkeit!
40Çok özlüyorum senin koşullarını!Beni doğruluğunun içinde yaşat!
41Deine Gnade, o HERR, komme über mich, dein Heil nach deinem Wort!
41Bana sevgini göster, ya RAB,Sözün uyarınca kurtar beni!
42Damit ich dem antworten kann, der mich schmäht; denn ich verlasse mich auf dein Wort.
42O zaman beni aşağılayanlaraGereken yanıtı verebilirim,Çünkü senin sözüne güvenirim.
43Und entziehe nicht allzusehr meinem Munde das Wort der Wahrheit; denn ich harre auf deine Verordnungen!
43Gerçeğini ağzımdan düşürme,Çünkü senin hükümlerine umut bağladım.
44Und ich will dein Gesetz stets bewahren, immer und ewiglich.
44Yasana sürekli,Sonsuza dek uyacağım.
45Und ich möchte auf weitem Raum wandeln; denn ich habe deine Befehle erforscht.
45Özgürce yürüyeceğim,Çünkü senin koşullarına yöneldim ben.
46Und ich will von deinen Zeugnissen reden vor Königen und mich nicht schämen.
46Kralların önünde senin öğütlerinden söz edecek,Utanç duymayacağım.
47Und ich will mich an deinen Befehlen vergnügen; denn ich liebe sie.
47Senin buyruklarından zevk alıyor,Onları seviyorum.
48Und ich will meine Hände nach deinen Befehlen ausstrecken, weil ich sie liebe, und will nachdenken über deine Satzungen.
48Saygı ve sevgi duyuyorum buyruklarına,Derin derin düşünüyorum kurallarını.
49Gedenke des Wortes an deinen Knecht, auf welches du mich hoffen ließest!
49Kuluna verdiğin sözü anımsa,Bununla umut verdin bana.
50Das ist mein Trost in meinem Elend, daß dein Wort mich erquickt.
50Acı çektiğimde beni avutan budur,Sözün bana yaşam verir.
51Die Übermütigen haben mich arg verspottet; dennoch bin ich von deinem Gesetz nicht abgewichen.
51Çok eğlendiler küstahlar benimle,Yine de yasandan şaşmadım.
52Ich gedachte deiner Verordnungen, HERR, die von Ewigkeit her sind, und das tröstete mich.
52Geçmişte verdiğin hükümleri anımsayınca,Avundum, ya RAB.
53Zornglut hat mich ergriffen wegen der Gottlosen, die dein Gesetz verlassen.
53Çileden çıkıyorum,Yasanı terk eden kötüler yüzünden.
54Deine Satzungen sind meine Lieder geworden im Hause meiner Wallfahrt.
54Senin kurallarındır ezgilerimin konusu,Konuk olduğum bu dünyada.
55HERR, des Nachts habe ich an deinen Namen gedacht und dein Gesetz bewahrt.
55Gece adını anarım, ya RAB,Yasana uyarım.
56Das ist mir zuteil geworden, daß ich deine Befehle befolgen darf.
56Tek yaptığım,Senin koşullarına uymak.
57Ich sage: Das ist mein Teil, o HERR, die Beobachtung deiner Worte!
57Benim payıma düşen sensin, ya RAB,Sözlerini yerine getireceğim, dedim.
58Ich flehe von ganzem Herzen um deine Gunst: Sei mir gnädig, wie du verheißen hast!
58Bütün yüreğimle sana yakardım.Lütfet bana, sözün uyarınca.
59Als ich meine Wege überlegte, wandte ich meine Füße zu deinen Zeugnissen.
59Tuttuğum yolları düşündüm,Senin öğütlerine göre adım attım.
60Ich habe mich beeilt und nicht gesäumt, deine Gebote zu befolgen.
60Buyruklarına uymak içinElimi çabuk tuttum, oyalanmadım.
61Als die Schlingen der Gottlosen mich umgaben, vergaß ich deines Gesetzes nicht.
61Kötülerin ipleri beni sardı,Yasanı unutmadım.
62Mitten in der Nacht stehe ich auf, dir zu danken für die Verordnungen deiner Gerechtigkeit.
62Doğru hükümlerin içinGece yarısı kalkıp sana şükrederim.
63Ich bin verbunden mit allen, die dich fürchten, und die deine Befehle befolgen.
63Dostuyum bütün senden korkanların,Koşullarına uyanların.
64HERR, die Erde ist voll deiner Gnade; lehre mich deine Satzungen!
64Yeryüzü sevginle dolu, ya RAB,Kurallarını öğret bana!
65Du hast deinem Knechte wohlgetan, o HERR, nach deinem Wort.
65Ya RAB, iyilik ettin kuluna,Sözünü tuttun.
66Lehre mich rechte Einsicht und Verständnis; denn ich vertraue deinen Befehlen.
66Bana sağduyu ve bilgi ver,Çünkü inanıyorum buyruklarına.
67Ehe ich gedemütigt ward, irrte ich, nun aber befolge ich dein Wort.
67Acı çekmeden önce yoldan sapardım,Ama şimdi sözüne uyuyorum.
68Du bist gut und wohltätig; lehre mich deine Satzungen!
68Sen iyisin, iyilik edersin;Bana kurallarını öğret.
69Die Stolzen haben mich mit Lügen besudelt; ich beobachte von ganzem Herzen deine Befehle.
69Küstahlar yalanlarla beni lekeledi,Ama ben bütün yüreğimle senin koşullarına uyarım.
70Ihr Herz ist stumpf wie von Fett; ich aber vergnüge mich an deinem Gesetz.
70Onların yüreği yağ bağladı,Bense zevk alırım yasandan.
71Es war gut für mich, daß ich gedemütigt wurde, auf daß ich deine Satzungen lernte.
71İyi oldu acı çekmem;Çünkü kurallarını öğreniyorum.
72Das Gesetz deines Mundes ist besser für mich als Tausende von Gold und Silberstücken.
72Ağzından çıkan yasa benim içinBinlerce altın ve gümüşten daha değerlidir.
73Deine Hände haben mich gemacht und bereitet; gib mir Verstand, daß ich deine Befehle lerne!
73Senin ellerin beni yarattı, biçimlendirdi.Anlamamı sağla ki buyruklarını öğreneyim.
74Die dich fürchten, werden mich sehen und sich freuen, daß ich auf dein Wort gewartet habe.
74Senden korkanlar beni görünce sevinsin,Çünkü senin sözüne umut bağladım.
75HERR, ich weiß, daß deine Verordnungen gerecht sind und daß du mich in Treue gedemütigt hast.
75Biliyorum, ya RAB, hükümlerin adildir;Bana acı çektirirken bile sadıksın.
76Laß doch deine Gnade mir zum Trost gereichen, wie du deinem Knechte zugesagt hast!
76Ben kuluna verdiğin söz uyarınca,Sevgin beni avutsun.
77Laß mir deine Barmherzigkeit widerfahren, daß ich lebe! Denn dein Gesetz ist meine Lust.
77Sevecenlik göster bana, yaşayayım,Çünkü yasandan zevk alıyorum.
78Laß die Stolzen zuschanden werden, weil sie mir mit Lügen Unrecht getan; ich aber denke über deine Befehle nach.
78Utansın küstahlar beni yalan yere suçladıkları için.Bense senin koşullarını düşünüyorum.
79Mir wird zufallen, wer dich fürchtet und deine Zeugnisse anerkennt.
79Bana dönsün senden korkanlar,Öğütlerini bilenler.
80Mein Herz soll sich gänzlich an deine Satzungen halten, damit ich nicht zuschanden werde.
80Yüreğim kusursuz uysun kurallarına,Öyle ki, utanç duymayayım.
81Meine Seele schmachtet nach deinem Heil; ich harre auf dein Wort.
81İçim tükeniyor senin kurtarışını özlerken,Senin sözüne umut bağladım ben.
82Meine Augen schmachten nach deinem Wort und fragen: Wann wirst du mich trösten?
82Gözümün feri sönüyor söz verdiklerini beklemekten,‹‹Ne zaman avutacaksın beni?›› diye soruyorum.
83Bin ich auch geworden wie ein Schlauch im Rauch, so habe ich doch deiner Satzungen nicht vergessen.
83Dumandan kararmış tuluma döndüm,Yine de unutmuyorum kurallarını.
84Wieviel sind noch der Tage deines Knechtes? Wann willst du an meinen Verfolgern das Urteil vollziehen?
84Daha ne kadar bekleyecek kulun?Ne zaman yargılayacaksın bana zulmedenleri?
85Die Übermütigen haben mir Gruben gegraben, sie, die sich nicht nach deinem Gesetze richten.
85Çukur kazdılar benim içinYasana uymayan küstahlar.
86Alle deine Gebote sind Wahrheit; sie aber verfolgen mich mit Lügen; hilf mir!
86Bütün buyrukların güvenilirdir;Haksız yere zulmediyorlar, yardım et bana!
87Sie hätten mich fast umgebracht auf Erden; dennoch verließ ich deine Befehle nicht.
87Nerdeyse sileceklerdi beni yeryüzünden,Ama ben senin koşullarından ayrılmadım.
88Erhalte mich am Leben nach deiner Gnade, so will ich die Zeugnisse deines Mundes bewahren.
88Koru canımı sevgin uyarınca,Tutayım ağzından çıkan öğütleri.
89Auf ewig, o HERR, steht dein Wort im Himmel fest;
89Ya RAB, sözünGöklerde sonsuza dek duruyor.
90von einem Geschlecht zum andern währt deine Treue! Du hast die Erde gegründet, und sie steht;
90Sadakatin kuşaklar boyu sürüyor,Kurduğun yeryüzü sapasağlam duruyor.
91nach deinen Ordnungen stehen sie noch heute; denn es muß dir alles dienen!
91Bugün hükümlerin uyarınca ayakta duran her şeySana kulluk ediyor.
92Wäre dein Gesetz nicht meine Lust gewesen, so wäre ich vergangen in meinem Elend.
92Eğer yasan zevk kaynağım olmasaydı,Çektiğim acılardan yok olurdum.
93Ich will deine Befehle auf ewig nicht vergessen; denn durch sie hast du mich belebt.
93Koşullarını asla unutmayacağım,Çünkü onlarla bana yaşam verdin.
94Ich bin dein; rette mich, denn ich habe deine Befehle gesucht!
94Kurtar beni, çünkü seninim,Senin koşullarına yöneldim.
95Die Gottlosen lauern mir auf, um mich zu verderben; aber ich merke auf deine Zeugnisse.
95Kötüler beni yok etmeyi beklerken,Ben senin öğütlerini inceliyorum.
96Von aller Vollkommenheit habe ich ein Ende gesehen; aber dein Gebot ist unbeschränkt.
96Kusursuz olan her şeyin bir sonu olduğunu gördüm,Ama senin buyruğun sınır tanımaz.
97Wie habe ich dein Gesetz so lieb! Ich denke darüber nach den ganzen Tag.
97Ne kadar severim yasanı!Bütün gün düşünürüm onun üzerinde.
98Dein Gebot macht mich weiser als meine Feinde; denn es bleibt ewiglich bei mir.
98Buyrukların beni düşmanlarımdan bilge kılar,Çünkü her zaman aklımdadır onlar.
99Ich bin verständiger geworden als alle meine Lehrer, denn deine Zeugnisse sind mein Sinnen.
99Bütün öğretmenlerimden daha akıllıyım,Çünkü öğütlerin üzerinde düşünüyorum.
100Ich bin einsichtiger als die Alten; denn ich achte auf deine Befehle.
100Yaşlılardan daha bilgeyim,Çünkü senin koşullarına uyuyorum.
101Von allen schlechten Wegen habe ich meine Füße abgehalten, um dein Wort zu befolgen.
101Sakınırım her kötü yoldan,Senin sözünü tutmak için.
102Von deinen Verordnungen bin ich nicht abgewichen; denn du hast mich gelehrt.
102Ayrılmam hükümlerinden,Çünkü bana sen öğrettin.
103Wie süß ist deine Rede meinem Gaumen, mehr denn Honig meinem Mund!
103Ne tatlı geliyor verdiğin sözler damağıma,Baldan tatlı geliyor ağzıma!
104Von deinen Befehlen werde ich verständig; darum hasse ich jeden Lügenpfad.
104Senin koşullarına uymakla bilgelik kazanıyorum,Bu yüzden nefret ediyorum her yanlış yoldan.
105Dein Wort ist meines Fußes Leuchte und ein Licht für meinen Pfad.
105Sözün adımlarım için çıra,Yolum için ışıktır.
106Ich habe geschworen und werde es halten, daß ich die Verordnungen deiner Gerechtigkeit bewahren will.
106Adil hükümlerini izleyeceğime ant içtim,Andımı tutacağım.
107Ich bin tief gebeugt; HERR, erquicke mich nach deinem Wort!
107Çok sıkıntı çektim, ya RAB;Koru hayatımı sözün uyarınca.
108HERR, laß dir wohlgefallen die freiwilligen Opfer meines Mundes und lehre mich deine Verordnungen!
108Ağzımdan çıkan içten övgüleriKabul et, ya RAB,Bana hükümlerini öğret.
109Meine Seele ist beständig in meiner Hand, und ich vergesse deines Gesetzes nicht.
109Hayatım her an tehlikede,Yine de unutmam yasanı.
110Die Gottlosen haben mir eine Schlinge gelegt; aber ich bin von deinen Befehlen nicht abgeirrt.
110Kötüler tuzak kurdu bana,Yine de sapmadım senin koşullarından.
111Deine Zeugnisse sind mein ewiges Erbe; denn sie sind meines Herzens Wonne.
111Öğütlerin sonsuza dek mirasımdır,Yüreğimin sevincidir onlar.
112Ich habe mein Herz geneigt, deine Satzungen auf ewig zu erfüllen.
112KararlıyımSonuna kadar senin kurallarına uymaya.
113Ich hasse die Unentschiedenen; aber dein Gesetz habe ich lieb.
113Döneklerden tiksinir,Senin yasanı severim.
114Du bist mein Schirm und mein Schild; ich harre auf dein Wort.
114Sığınağım ve kalkanım sensin,Senin sözüne umut bağlarım.
115Weichet von mir, ihr Übeltäter, daß ich die Gebote meines Gottes befolge!
115Ey kötüler, benden uzak durun,Tanrımın buyruklarını yerine getireyim.
116Unterstütze mich nach deiner Verheißung, daß ich lebe und nicht zuschanden werde mit meiner Hoffnung!
116Sözün uyarınca destek ol bana, yaşam bulayım;Umudumu boşa çıkarma!
117Stärke du mich, so ist mir geholfen und ich werde mich an deinen Satzungen stets ergötzen!
117Sıkı tut beni, kurtulayım,Her zaman kurallarını dikkate alayım.
118Du wirst alle zu leicht erfinden, die von deinen Satzungen abweichen; denn eitel Betrug ist ihre Täuschung.
118Kurallarından sapan herkesi reddedersin,Çünkü onların hileleri boştur.
119Wie Schlacken räumst du alle Gottlosen von der Erde fort; darum liebe ich deine Zeugnisse.
119Dünyadaki kötüleri cüruf gibi atarsın,Bu yüzden severim senin öğütlerini.
120Mein Fleisch schaudert aus Furcht vor dir, und ich habe Ehrfurcht vor deinen Verordnungen!
120Bedenim ürperiyor dehşetinden,Korkuyorum hükümlerinden.
121Ich habe Recht und Gerechtigkeit geübt; überlaß mich nicht meinen Unterdrückern!
121Adil ve doğru olanı yaptım,Gaddarların eline bırakma beni!
122Stehe ein zum Besten deines Knechtes, daß mich die Übermütigen nicht unterdrücken!
122Güven altına al kulunun mutluluğunu,Baskı yapmasın bana küstahlar.
123Meine Augen schmachten nach deinem Heil und nach dem Wort deiner Gerechtigkeit.
123Gözümün feri sönüyor,Beni kurtarmanı,Adil sözünü yerine getirmeni beklemekten.
124Handle mit deinem Knecht nach deiner Gnade und lehre mich deine Satzungen!
124Kuluna sevgin uyarınca davran,Bana kurallarını öğret.
125Ich bin dein Knecht; unterweise mich, daß ich deine Zeugnisse verstehe!
125Ben senin kulunum, bana akıl ver ki,Öğütlerini anlayabileyim.
126Es ist Zeit, daß der HERR handle; sie haben dein Gesetz gebrochen!
126Ya RAB, harekete geçmenin zamanıdır,Yasanı çiğniyorlar.
127Darum liebe ich deine Befehle mehr als Gold und als feines Gold;
127Bu yüzden senin buyruklarını,Altından, saf altından daha çok seviyorum;
128darum lobe ich mir alle deine Gebote und hasse jeden trügerischen Pfad.
128Koyduğun koşulların hepsini doğru buluyorum,Her yanlış yoldan tiksiniyorum.
129Wunderbar sind deine Zeugnisse; darum bewahrt sie meine Seele.
129Harika öğütlerin var,Bu yüzden onlara candan uyuyorum.
130Die Erschließung deiner Worte erleuchtet und macht die Einfältigen verständig.
130Sözlerinin açıklanışı aydınlık saçar,Saf insanlara akıl verir.
131Begierig öffne ich meinen Mund; denn mich verlangt nach deinen Befehlen.
131Ağzım açık, soluk soluğayım,Çünkü buyruklarını özlüyorum.
132Wende dich zu mir und sei mir gnädig nach dem Rechte derer, die deinen Namen lieben.
132Bana lütufla bak,Adını sevenlere her zaman yaptığın gibi.
133Mache meine Schritte fest durch dein Wort und laß kein Unrecht über mich herrschen!
133Adımlarımı pekiştir verdiğin söz uyarınca,Hiçbir suç bana egemen olmasın.
134Erlöse mich von der Bedrückung durch Menschen, so will ich deine Befehle befolgen!
134Kurtar beni insan baskısından,Koşullarına uyabileyim.
135Laß dein Angesicht leuchten über deinen Knecht und lehre mich deine Satzungen!
135Yüzün aydınlık saçsın kulunun üzerine,Kurallarını öğret bana.
136Tränenströme fließen aus meinen Augen, weil man dein Gesetz nicht befolgt.
136Oluk oluk yaş akıyor gözlerimden,Çünkü uymuyorlar yasana.
137HERR, du bist gerecht, und deine Verordnungen sind richtig!
137Sen adilsin, ya RAB,Hükümlerin doğrudur.
138Du hast deine Zeugnisse gerecht und sehr treu abgefaßt.
138Buyurduğun öğütler doğruVe tam güvenilirdir.
139Mein Eifer hat mich verzehrt, weil meine Feinde deine Worte vergessen haben.
139Gayretim beni tüketti,Çünkü düşmanlarım unuttu senin sözlerini.
140Deine Rede ist wohlgeläutert, und dein Knecht hat sie lieb.
140Sözün çok güvenilirdir,Kulun onu sever.
141Ich bin gering und verachtet; deine Befehle habe ich nicht vergessen.
141Önemsiz ve horlanan biriyim ben,Ama koşullarını unutmuyorum.
142Deine Gerechtigkeit ist auf ewig gerecht, und dein Gesetz ist Wahrheit.
142Adaletin sonsuza dek doğrudur,Yasan gerçektir.
143Angst und Not haben mich betroffen; aber deine Befehle sind meine Lust.
143Sıkıntıya, darlığa düştüm,Ama buyrukların benim zevkimdir.
144Deine Zeugnisse sind auf ewig gerecht; unterweise mich, so werde ich leben!
144Öğütlerin sonsuza dek doğrudur;Bana akıl ver ki, yaşayayım.
145Ich rufe von ganzem Herzen: HERR, erhöre mich; deine Satzungen will ich befolgen!
145Bütün yüreğimle haykırıyorum,Yanıtla beni, ya RAB!Senin kurallarına uyacağım.
146Ich rufe zu dir; errette mich, so will ich deine Zeugnisse bewahren!
146Sana sesleniyorum,Kurtar beni,Öğütlerine uyayım.
147Vor der Morgendämmerung komme ich und schreie; ich harre auf dein Wort.
147Gün doğmadan kalkıp yardım dilerim,Senin sözüne umut bağladım.
148Meine Augen kommen den Nachtwachen zuvor, daß ich über deine Reden nachdenke.
148Verdiğin söz üzerinde düşüneyim diye,Gece boyunca uyku girmiyor gözüme.
149Höre meine Stimme nach deiner Gnade, o HERR, erquicke mich nach deinem Recht!
149Sevgin uyarınca sesime kulak ver,Hükümlerin uyarınca, ya RAB, yaşam ver bana!
150Die dem Laster nachjagen, sind nah; von deinem Gesetz sind sie fern.
150Yaklaşıyor kötülük ardınca koşanlar,Yasandan uzaklaşıyorlar.
151Du bist nahe, o HERR, und alle deine Gebote sind wahr.
151Oysa sen yakınsın, ya RAB,Bütün buyrukların gerçektir.
152Längst weiß ich aus deinen Zeugnissen, daß du sie auf ewig gegründet hast.
152Çoktan beri anladımÖğütlerini sonsuza dek verdiğini.
153Siehe mein Elend an und errette mich; denn ich habe deines Gesetzes nicht vergessen!
153Çektiğim sıkıntıyı gör, kurtar beni,Çünkü yasanı unutmadım.
154Führe meine Sache und erlöse mich; erquicke mich durch dein Wort!
154Davamı savun, özgür kıl beni,Sözün uyarınca koru canımı.
155Das Heil ist fern von den Gottlosen; denn sie fragen nicht nach deinen Satzungen.
155Kurtuluş kötülerden uzaktır,Çünkü senin kurallarına yönelmiyorlar.
156Deine Barmherzigkeit ist groß, o HERR; erquicke mich nach deinen Verordnungen!
156Çok sevecensin, ya RAB,Hükümlerin uyarınca koru canımı.
157Meiner Verfolger und Widersacher sind viele; dennoch habe ich mich nicht von deinen Zeugnissen abgewandt.
157Bana zulmedenler, düşmanlarım çok,Yine de sapmadım senin öğütlerinden.
158Wenn ich die Abtrünnigen ansehe, so ekelt mir, weil sie dein Wort nicht beachten.
158Tiksinerek bakıyorum hainlere,Çünkü uymuyorlar senin sözüne.
159Siehe, ich liebe deine Befehle; o HERR, erquicke mich nach deiner Gnade!
159Bak, ne kadar seviyorum koşullarını,Sevgin uyarınca, ya RAB, koru canımı.
160Die Summe deines Wortes ist Wahrheit, und alle Verordnungen deiner Gerechtigkeit bleiben ewig.
160Sözlerinin temeli gerçektir,Doğru hükümlerinin tümü sonsuza dek sürecektir.
161Fürsten verfolgen mich ohne Ursache; aber vor deinem Wort fürchtet sich mein Herz.
161Yok yere zulmediyor bana önderler,Oysa yüreğim senin sözünle titrer.
162Ich freue mich über dein Wort wie einer, der große Beute findet.
162Ganimet bulan biri gibiVerdiğin sözlerde sevinç bulurum.
163Ich hasse Lügen und habe Greuel daran; aber dein Gesetz habe ich lieb.
163Tiksinir, iğrenirim yalandan,Ama senin yasanı severim.
164Ich lobe dich des Tages siebenmal wegen der Ordnungen deiner Gerechtigkeit.
164Doğru hükümlerin içinSeni günde yedi kez överim.
165Großen Frieden haben, die dein Gesetz lieben, und nichts bringt sie zu Fall.
165Yasanı sevenler büyük esenlik bulur,Hiçbir şey sendeletmez onları.
166Ich warte auf dein Heil, o HERR, und erfülle deine Befehle.
166Ya RAB, kurtarışına umut bağlar,Buyruklarını yerine getiririm.
167Meine Seele bewahrt deine Zeugnisse und liebt sie sehr.
167Öğütlerine candan uyar,Onları çok severim.
168Ich habe deine Befehle und deine Zeugnisse bewahrt; denn alle meine Wege sind vor dir.
168Öğütlerini, koşullarını uygularım,Çünkü bütün davranışlarımı görürsün sen.
169HERR, laß mein Schreien vor dich kommen; unterweise mich nach deinem Wort!
169Feryadım sana erişsin, ya RAB,Sözün uyarınca akıl ver bana!
170Laß mein Flehen vor dich kommen; errette mich nach deiner Verheißung!
170Yalvarışım sana ulaşsın;Verdiğin söz uyarınca kurtar beni!
171Meine Lippen sollen überfließen von Lob, wenn du mich deine Satzungen lehrst.
171Dudaklarımdan övgüler aksın,Çünkü bana kurallarını öğretiyorsun.
172Meine Zunge soll deine Rede singen; denn alle deine Gebote sind gerecht.
172Dilimde sözün ezgilere dönüşsün,Çünkü bütün buyrukların doğrudur.
173Deine Hand komme mir zu Hilfe; denn ich habe deine Befehle erwählt.
173Elin bana yardıma hazır olsun,Çünkü senin koşullarını seçtim ben.
174Ich habe Verlangen nach deinem Heil, o HERR, und dein Gesetz ist meine Lust.
174Kurtarışını özlüyorum, ya RAB,Yasan zevk kaynağımdır.
175Meine Seele soll leben und dich loben, und deine Verordnungen seien meine Hilfe!
175Beni yaşat ki, sana övgüler sunayım,Hükümlerin bana yardımcı olsun.
176Ich bin verirrt wie ein verlorenes Schaf; suche deinen Knecht! Denn deine Gebote habe ich nicht vergessen!
176Kaybolmuş koyun gibi avare dolaşıyordum;Kulunu ara,Çünkü buyruklarını unutmadım ben.