German: Schlachter (1951)

Turkish

Psalms

145

1Ein Loblied, von David. Ich will dich erheben, mein Gott und König, und deinen Namen loben immer und ewiglich!
1Ey Tanrım, ey Kral, seni yücelteceğim,Adını sonsuza dek öveceğim.
2Täglich will ich dich preisen und deinen Namen rühmen immer und ewiglich!
2Seni her gün övecek,Adını sonsuza dek yücelteceğim.
3Groß ist der HERR und hoch zu loben, und seine Größe ist unerforschlich.
3RAB büyüktür, yalnız O övgüye yaraşıktır,Akıl ermez büyüklüğüne.
4Ein Geschlecht rühme dem andern deine Werke und tue deine mächtigen Taten kund!
4Yaptıkların kuşaktan kuşağa şükranla anılacak,Güçlü işlerin duyurulacak.
5Vom herrlichen Glanz deiner Majestät sollen sie berichten, und deine Wunder will ich verkünden.
5Düşüneceğim harika işlerini,İnsanlar büyüklüğünü, yüce görkemini konuşacak.
6Von deiner erstaunlichen Gewalt soll man reden, und deine großen Taten will ich erzählen.
6Yaptığın müthiş işlerin gücünden söz edecekler,Ben de senin büyüklüğünü duyuracağım.
7Das Lob deiner großen Güte lasse man reichlich fließen, und deine Gerechtigkeit soll man rühmen!
7Eşsiz iyiliğinin anılarını kutlayacak,Sevinç ezgileriyle övecekler doğruluğunu.
8Gnädig und barmherzig ist der HERR, geduldig und von großer Güte!
8RAB lütufkâr ve sevecendir,Tez öfkelenmez, sevgisi engindir.
9Der HERR ist gegen alle gütig, und seine Barmherzigkeit erstreckt sich über alle seine Werke.
9RAB herkese iyi davranır,Sevecenliği bütün yapıtlarını kapsar.
10Alle deine Werke sollen dir danken, o HERR, und deine Frommen dich loben.
10Bütün yapıtların sana şükreder, ya RAB,Sadık kulların sana övgüler sunar.
11Von der Herrlichkeit deines Königreichs sollen sie reden und von deiner Gewalt sprechen,
11Krallığının yüceliğini anlatır,Kudretini konuşur;
12daß sie den Menschenkindern seine Gewalt kundmachen und die prachtvolle Herrlichkeit seines Königreiches.
12Herkes senin gücünü,Krallığının yüce görkemini bilsin diye.
13Dein Reich ist ein Reich für alle Ewigkeiten, und deine Herrschaft erstreckt sich auf alle Geschlechter.
13Senin krallığın ebedi krallıktır,Egemenliğin kuşaklar boyunca sürer. RAB verdiği bütün sözleri tutar,Her davranışı sadıktır.
14Der HERR stützt alle, die da fallen, und richtet alle Gebeugten auf.
14RAB her düşene destek olur,İki büklüm olanları doğrultur.
15Aller Augen warten auf dich, und du gibst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit;
15Herkesin umudu sende,Onlara yiyeceklerini zamanında veren sensin.
16du tust deine Hand auf und sättigst alles, was da lebt, mit Wohlgefallen.
16Elini açar,Bütün canlıları doyurursun dilediklerince.
17Der HERR ist gerecht in allen seinen Wegen und gnädig in allen seinen Werken.
17RAB bütün davranışlarında adil,Yaptığı bütün işlerde sevecendir.
18Der HERR ist nahe allen, die ihn anrufen, allen, die ihn in Wahrheit anrufen;
18RAB kendisine yakaran,İçtenlikle yakaran herkese yakındır.
19er tut, was die Gottesfürchtigen begehren, und hört ihr Schreien und hilft ihnen.
19Dileğini yerine getirir kendisinden korkanların,Feryatlarını işitir, onları kurtarır.
20Der HERR behütet alle, die ihn lieben, und wird alle Gottlosen vertilgen!
20RAB korur kendisini seven herkesi,Yok eder kötülerin hepsini.
21Mein Mund soll des HERRN Ruhm verkündigen; und alles Fleisch lobe seinen heiligen Namen immer und ewiglich!
21RAB'be övgüler sunsun ağzım!Bütün canlılar O'nun kutsal adına,Sonsuza dek övgüler dizsin.