Greek: Modern

Esperanto

Psalms

33

1[] Αγαλλεσθε, δικαιοι, εν Κυριω· εις τους ευθεις αρμοζει η αινεσις.
1GXoje kantu, ho piuloj, antaux la Eternulo; Al la justuloj konvenas glorado.
2Υμνειτε τον Κυριον εν κιθαρα· εν ψαλτηριω δεκαχορδω ψαλμωδησατε εις αυτον.
2Gloru la Eternulon per harpo, Per dekkorda psaltero ludu al Li.
3Ψαλλετε εις αυτον ασμα νεον· καλως σημαινετε τα οργανα σας εν αλαλαγμω.
3Kantu al Li novan kanton, Bone ludu al Li kun trumpetado.
4Διοτι ευθυς ειναι ο λογος του Κυριου, και παντα τα εργα αυτου μετα αληθειας.
4CXar gxusta estas la vorto de la Eternulo, Kaj cxiu Lia faro estas fidinda.
5Αγαπα δικαιοσυνην και κρισιν· απο του ελεους του Κυριου ειναι πληρης η γη.
5Li amas justecon kaj jugxon; La tero estas plena de la boneco de la Eternulo.
6Με τον λογον του Κυριου εγειναν οι ουρανοι, και δια της πνοης του στοματος αυτου πασα η στρατια αυτων.
6Per la vorto de la Eternulo estigxis la cxielo; Kaj per la spiro de Lia busxo estigxis gxia tuta ekzistantaro.
7Συνηγαγεν ως σωρον τα υδατα της θαλασσης· εβαλεν εις αποθηκας τας αβυσσους.
7Li kolektis kiel en tenujon la akvon de la maro, Li metis la abismojn en konservejojn.
8Ας φοβηθη τον Κυριον πασα η γη· ας τρομαξωσιν απ' αυτου παντες οι κατοικοι της οικουμενης.
8Timu la Eternulon la tuta tero; Tremu antaux Li cxiuj logxantoj de la mondo.
9Διοτι αυτος ειπε, και εγεινεν· αυτος προσεταξε, και εστερεωθη.
9CXar Li diris, kaj tio farigxis; Li ordonis, kaj tio aperis.
10Ο Κυριος ματαιονει την βουλην των εθνων, ανατρεπει τους διαλογισμους των λαων.
10La Eternulo neniigas la interkonsenton de la popoloj, Li detruas la intencojn de la nacioj.
11Η βουλη του Κυριου μενει εις τον αιωνα· οι λογισμοι της καρδιας αυτου εις γενεαν και γενεαν.
11La decido de la Eternulo restas eterne, La pensoj de Lia koro restas de generacio al generacio.
12[] Μακαριον το εθνος, του οποιου ο Θεος ειναι ο Κυριος. Ο λαος, τον οποιον εξελεξε δια κληρονομιαν αυτου.
12Felica estas la popolo, kies Dio estas la Eternulo; La gento, kiun Li elektis al Si kiel heredon.
13Ο Κυριος διεκυψεν εξ ουρανου· ειδε παντας τους υιους των ανθρωπων.
13El la cxielo la Eternulo rigardas, Li vidas cxiujn homidojn.
14Εκ του τοπου της κατοικησεως αυτου θεωρει παντας τους κατοικους της γης.
14De la trono, sur kiu Li sidas, Li rigardas cxiujn, kiuj logxas sur la tero,
15Εξ ισου επλασε τας καρδιας αυτων· γνωριζει παντα τα εργα αυτων.
15Li, kiu kreis la korojn de ili cxiuj, Kiu rimarkas cxiujn iliajn farojn.
16Δεν σωζεται βασιλευς δια πληθους στρατευματος· ο δυνατος δεν ελευθερουται δια της μεγαλης αυτου ανδρειας.
16La regxon ne helpos granda armeo, Fortulon ne savos granda forto.
17Ματαιος ο ιππος προς σωτηριαν· και δια της πολλης αυτου δυναμεως δεν θελει σωσει.
17Vana estas la cxevalo por helpo, Kaj per sia granda forto gxi ne savos.
18Ιδου, ο οφθαλμος του Κυριου ειναι επι τους φοβουμενους αυτον· επι τους ελπιζοντας επι το ελεος αυτου·
18Jen la okulo de la Eternulo estas sur tiuj, kiuj Lin timas, Kiuj esperas Lian favoron,
19δια να ελευθερωση εκ θανατου την ψυχην αυτων, και εν καιρω πεινης να διαφυλαξη αυτους εις ζωην.
19Ke Li savu de morto ilian animon Kaj nutru ilin en tempo de malsato.
20Η ψυχη ημων προσμενει τον Κυριον· αυτος ειναι βοηθος ημων και ασπις ημων.
20Nia animo fidas la Eternulon; Li estas nia helpo kaj nia sxildo.
21Διοτι εις αυτον θελει ευφρανθη η καρδια ημων, επειδη επι το ονομα αυτου το αγιον ηλπισαμεν.
21CXar pro Li gxojas nia koro, CXar ni fidas Lian sanktan nomon.
22Γενοιτο, Κυριε, το ελεος σου εφ' ημας, καθως ηλπισαμεν επι σε.
22Via favoro, ho Eternulo, estu super ni, Kiel ni esperas al Vi.