1[] Ο δε Βενιαμιν εγεννησε Βελα τον πρωτοτοκον αυτου, Ασβηλ τον δευτερον και Ααρα τον τριτον,
1ベニヤミンの生んだ者は長子はベラ、その次はアシベル、第三はアハラ、
2Νωα τον τεταρτον και Ραφα τον πεμπτον.
2第四はノハ、第五はラパ。
3Και οι υιοι του Βελα ησαν, Αδδαρ και Γηρα και Αβιουδ
3ベラの子らはアダル、ゲラ、アビウデ、
4και Αβισσουα και Νααμαν και Αχωα
4アビシュア、ナアマン、アホア、
5και Γηρα και Σεφουφαν και Ουραμ.
5ゲラ、シフパム、ヒラム。
6Και ουτοι ειναι οι υιοι του Εχουδ, οιτινες ησαν αρχηγοι πατριων εις τους κατοικουντας την Γαβαα και μετοικισθεντας εις Μαναχαθ·
6エホデの子らは次のとおりである。(これらはゲバの住民の氏族の長であって、マナハテに捕え移されたものである。)
7και Νααμαν και Αχια και Γηρα, οστις μετωκισεν αυτους, και εγεννησε τον Ουζα και τον Αχιουδ.
7すなわちナアマン、アヒヤ、ゲラすなわちヘグラム。ゲラはウザとアヒフデの父であった。
8Και ο Σααραιμ εγεννησεν υιους εν τη γη Μωαβ, αφου απεβαλε την Ουσιμ και την Βααρα, τας γυναικας αυτου·
8シャハライムは妻ホシムとバアラを離別してのち、モアブの国で子らをもうけた。
9και εγεννησεν, εκ της Οδες της γυναικος αυτου, τον Ιωβαβ και τον Σιβια και τον Μησα και τον Μαλχαμ
9彼が妻ホデシによってもうけた子らはヨバブ、ヂビア、メシャ、マルカム、
10και τον Ιεους και τον Σαχια και τον Μιρμα· ουτοι ησαν οι υιοι αυτου, αρχηγοι πατριων.
10エウヅ、シャキヤ、ミルマ。これらはその子らであって氏族の長である。
11Εκ δε της Ουσιμ ειχε γεννησει τον Αβιτωβ και τον Ελφααλ.
11彼はまたホシムによってアビトブとエルパアルをもうけた。
12Και οι υιοι του Ελφααλ ησαν Εβερ και Μισααμ και Σαμερ, οστις ωκοδομησε την Ωνω και την Λωδ και τας κωμας αυτης·
12エルパアルの子らはエベル、ミシャムおよびセメド。彼はオノとロドとその村々を建てた者である。
13και ο Βερια και ο Σεμα ουτοι ησαν αρχηγοι πατριων εις τους κατοικουντας την Αιαλων· ουτοι εξεδιωξαν τους κατοικους της Γαθ·
13またベリアとシマがあった。(これはアヤロンの住民の氏族の長であって、ガテの住民を追い払ったものである。)
14και Αχιω, Σασακ και Ιερεμωθ
14またアヒオ、シャシャク、エレモテ。
15και Ζεβαδιας και Αραδ και Αδερ,
15ゼバデヤ、アラデ、アデル、
16και Μιχαηλ και Ιεσπα και Ιωχα υιοι του Βερια·
16ミカエル、イシパおよびヨハはベリアの子らであった。
17και Ζεβαδιας και Μεσουλλαμ και Εζεκι και Εβερ
17ゼバデヤ、メシュラム、ヘゼキ、ヘベル、
18και Ισμεραι και Ιεζλια και Ιωβαβ, υιοι του Ελφααλ·
18イシメライ、エズリアおよびヨバブはエルパアルの子らであった。
19και Ιακειμ και Ζιχρι και Ζαβδι
19ヤキン、ジクリ、ザベデ、
20και Ελιηναι και Ζιλθαι και Ελιηλ
20エリエナイ、チルタイ、エリエル、
21και Αδαιας και Βεραια και Σιμραθ, υιοι του Σεμα·
21アダヤ、ベラヤおよびシムラテはシマの子らであった。
22και Ιεσφαν και Εβερ και Ελιηλ
22イシパン、ヘベル、エリエル、
23και Αβδων και Ζιχρι και Αναν
23アブドン、ジクリ、ハナン、
24και Ανανιας και Ελαμ και Ανθωθια
24ハナニヤ、エラム、アントテヤ、
25και Ιεφεδια και Φανουηλ υιοι του Σασακ·
25イペデヤおよびペヌエルはシャシャクの子らであった。
26και Σαμσεραι και Σεαρια και Γοθολια
26シャムセライ、シハリア、アタリヤ、
27και Ιαρεσια και Ηλια και Ζιχρι, υιοι του Ιεροαμ.
27ヤレシャ、エリヤおよびジクリはエロハムの子らであった。
28ουτοι ησαν αρχηγοι πατριων, αρχηγοι κατα τας γενεας αυτων. ουτοι κατωκησαν εν Ιερουσαλημ.
28これらは歴代の氏族の長であり、またかしらであって、エルサレムに住んだ。
29Εν δε Γαβαων κατωκησεν ο πατηρ Γαβαων, το δε ονομα της γυναικος αυτου ητο Μααχα·
29ギベオンの父エイエルはギベオンに住み、その妻の名はマアカといった。
30και ο πρωτοτοκος υιος αυτου ητο Αβδων, επειτα Σουρ και Κεις και Βααλ και Ναδαβ
30その長子はアブドンで、次はツル、キシ、バアル、ナダブ、
31και Γεδωρ και Αχιω και Ζαχερ
31ゲドル、アヒオ、ザケル、
32και Μικλωθ ο γεννησας τον Σιμεα. Και ουτοι ετι κατωκησαν μετα των αδελφων αυτων εν Ιερουσαλημ, κατεναντι των αδελφων αυτων.
32およびミクロテ。ミクロテはシメアを生んだ。これらもまた兄弟たちと向かいあってエルサレムに住んだ。
33[] Και ο Νηρ εγεννησε τον Κεις, και Κεις εγεννησε τον Σαουλ, και Σαουλ εγεννησε τον Ιωναθαν και τον Μαλχι-σουε και τον Αβιναδαβ και τον Εσ-βααλ.
33ネルはキシを生み、キシはサウルを生み、サウルはヨナタン、マルキシュア、アビナダブ、エシバアルを生んだ。
34Και ο υιος του Ιωναθαν ητο ο Μεριβ-βααλ· και ο Μεριβ-βααλ εγεννησε τον Μιχα.
34ヨナタンの子はメリバアルで、メリバアルはミカエルを生んだ。
35Και οι υιοι του Μιχα ησαν Φιθων και Μελεχ και Θαρεα και Αχαζ.
35ミカの子らはピトン、メレク、タレア、アハズである。
36Και ο Αχαζ εγεννησε τον Ιωαδα· και ο Ιωαδα εγεννησε τον Αλεμεθ και τον Αζμαβεθ και τον Ζιμβρι· και Ζιμβρι εγεννησε τον Μοσα.
36アハズはエホアダを生み、エホアダはアレメテ、アズマウテ、ジムリを生み、ジムリはモザを生み、
37και Μοσα εγεννησε τον Βινεα· Ραφα, υιος τουτου· Ελεασα, υιος τουτου· Ασηλ, υιος τουτου.
37モザはビネアを生んだ。ビネアの子はラパ、ラパの子はエレアサ、エレアサの子はアゼルである。
38Και ο Ασηλ ειχεν εξ υιους, των οποιων τα ονοματα ειναι ταυτα· Αζρικαμ, Βοχερου και Ισμαηλ και Σεαρια και Οβαδια και Αναν· παντες ουτοι ησαν οι υιοι του Ασηλ.
38アゼルには六人の子があり、その名はアズリカム、ボケル、イシマエル、シャリヤ、オバデヤ、ハナンで、皆アゼルの子である。
39Και οι υιοι του Ησεκ του αδελφου αυτου ησαν Ουλαμ ο πρωτοτοκος αυτου, Ιεους ο δευτερος και Ελιφελετ ο τριτος.
39その兄弟エセクの子らは、長子はウラム、次はエウシ、第三はエリペレテである。ウラムの子らは大勇士で、よく弓を射る者であった。彼は多くの子と孫をもち、百五十人もあった。これらは皆ベニヤミンの子孫である。
40Και οι υιοι του Ουλαμ ησαν ανδρες δυνατοι εν ισχυι, εντεινοντες τοξον και εχοντες πολλους υιους και υιους υιων, εκατον πεντηκοντα. Παντες ουτοι ησαν εκ των υιων Βενιαμιν.
40ウラムの子らは大勇士で、よく弓を射る者であった。彼は多くの子と孫をもち、百五十人もあった。これらは皆ベニヤミンの子孫である。