1[] Υιε μου, προσεχε εις την σοφιαν μου, κλινον το ωτιον σου εις την συνεσιν μου·
1わが子よ、わたしの知恵に心をとめ、わたしの悟りに耳をかたむけよ。
2δια να τηρης φρονησιν και τα χειλη σου να φυλαττωσι γνωσιν.
2これは、あなたが慎みを守り、あなたのくちびるに知識を保つためである。
3Διοτι τα χειλη της αλλοτριας γυναικος σταζουσιν ως κηρηθρα μελιτος, και ο ουρανισκος αυτης ειναι μαλακωτερος ελαιου·
3遊女のくちびるは蜜をしたたらせ、その言葉は油よりもなめらかである。
4το τελος ομως αυτης ειναι πικρον ως αψινθιον, οξυ ως μαχαιρα διστομος.
4しかしついには、彼女はにがよもぎのように苦く、もろ刃のつるぎのように鋭くなる。
5Οι ποδες αυτης καταβαινουσιν εις θανατον· τα βηματα αυτης καταντωσιν εις τον αδην.
5その足は死に下り、その歩みは陰府の道におもむく。
6δια να μη γνωρισης την οδον της ζωης, αι πορειαι αυτης ειναι αστατοι και ουχι ευδιαγνωστοι.
6彼女はいのちの道に心をとめず、その道は人を迷わすが、彼女はそれを知らない。
7Ακουσατε μου λοιπον τωρα, τεκνα, και μη αποστραφητε τους λογους του στοματος μου.
7子供らよ、今わたしの言うことを聞け、わたしの口の言葉から、離れ去ってはならない。
8Απομακρυνον την οδον σου απ' αυτης, και μη πλησιασης εις την θυραν του οικου αυτης,
8あなたの道を彼女から遠く離し、その家の門に近づいてはならない。
9δια να μη δωσης την τιμην σου εις αλλους και τα ετη σου εις τους ανελεημονας·
9おそらくはあなたの誉を他人にわたし、あなたの年を無慈悲な者にわたすに至る。
10δια να μη χορτασθωσι ξενοι απο της περιουσιας σου και οι κοποι σου ελθωσιν εις οικον αλλοτριου,
10おそらくは他人があなたの資産によって満たされ、あなたの労苦は他人の家に行く。
11και συ στεναζης εις τα εσχατα σου, οταν η σαρξ σου και το σωμα σου καταναλωθωσι,
11そしてあなたの終りが来て、あなたの身と、からだが滅びるとき、泣き悲しんで、
12και λεγης, Πως εμισησα την παιδειαν, και η καρδια μου κατεφρονησε τους ελεγχους,
12言うであろう、「わたしは教訓をいとい、心に戒めを軽んじ、
13και δεν υπηκουσα εις την φωνην των διδασκοντων με, ουδε εκλινα το ωτιον μου εις τους νουθετουντας με.
13教師の声に聞き従わず、わたしを教える者に耳を傾けず、
14Παρ' ολιγον επεσον εις παν κακον, εν μεσω της συναξεως και της συναγωγης.
14集まりの中、会衆のうちにあって、わたしは、破滅に陥りかけた」と。
15[] Πινε υδατα εκ της δεξαμενης σου και πηγαζοντα εκ του φρεατος σου·
15あなたは自分の水ためから水を飲み、自分の井戸から、わき出す水を飲むがよい。
16Ας εκχεωνται εξω αι πηγαι σου, και τα ρυακια των υδατων σου εις τας πλατειας·
16あなたの泉を、外にまきちらし、水の流れを、ちまたに流してよかろうか。
17σου μονου ας ηναι αυτα, και ουχι ξενων μετα σου·
17それを自分だけのものとし、他人を共にあずからせてはならない。
18η πηγη σου ας ηναι ευλογημενη· και ευφραινου μετα της γυναικος της νεοτητος σου.
18あなたの泉に祝福を受けさせ、あなたの若い時の妻を楽しめ。
19Ας ηναι εις σε ως ελαφος ερασμια και δορκας κεχαριτωμενη· ας σε ποτιζωσιν οι μαστοι αυτης εν παντι καιρω· ευφραινου παντοτε εις την αγαπην αυτης.
19彼女は愛らしい雌じか、美しいしかのようだ。いつも、その乳ぶさをもって満足し、その愛をもって常に喜べ。
20Και δια τι, υιε μου, θελεις θελγεσθαι υπο ξενης και θελεις εναγκαλιζεσθαι κολπον αλλοτριας;
20わが子よ、どうして遊女に迷い、みだらな女の胸をいだくのか。
21Διοτι του ανθρωπου αι οδοι ειναι ενωπιον των οφθαλμων του Κυριου, και σταθμιζει πασας τας πορειας αυτου.
21人の道は主の目の前にあり、主はすべて、その行いを見守られる。
22Αι ιδιαι αυτου ανομιαι θελουσι συλλαβει τον ασεβη, και με τα σχοινια της αμαρτιας αυτου θελει σφιγγεσθαι.
22悪しき者は自分のとがに捕えられ、自分の罪のなわにつながれる。彼は、教訓がないために死に、その愚かさの大きいことによって滅びる。
23Ουτος θελει αποθανει απαιδευτος και εκ του πληθους της αφροσυνης αυτου θελει περιπλανασθαι.
23彼は、教訓がないために死に、その愚かさの大きいことによって滅びる。