1[] Υιε μου, προσεχε εις την σοφιαν μου, κλινον το ωτιον σου εις την συνεσιν μου·
1Ka tapa, ka pilna limsak in; ka theihsiamna na bil doh in:
2δια να τηρης φρονησιν και τα χειλη σου να φυλαττωσι γνωσιν.
2Ngentelna na vom theihna, na mukten theihna a kep theih ding un.
3Διοτι τα χειλη της αλλοτριας γυναικος σταζουσιν ως κηρηθρα μελιτος, και ο ουρανισκος αυτης ειναι μαλακωτερος ελαιου·
3Numei lamdang mukten lah khuaiju a takkhe sak ngala, huan a kam sathau sangin a nal jaw:
4το τελος ομως αυτης ειναι πικρον ως αψινθιον, οξυ ως μαχαιρα διστομος.
4Himahleh a tawpna nanung gamsai bangin a khaa, namsau hiamtuah bangin ahiam hi.
5Οι ποδες αυτης καταβαινουσιν εις θανατον· τα βηματα αυτης καταντωσιν εις τον αδην.
5A khete sihna lamah a pai suka; a kalsuanten Seol a pom a len chinten;
6δια να μη γνωρισης την οδον της ζωης, αι πορειαι αυτης ειναι αστατοι και ουχι ευδιαγνωστοι.
6Huchiin hinna lampi phei a mu kei hi: a lampite a kip keia aman a theikei hi.
7Ακουσατε μου λοιπον τωρα, τεκνα, και μη αποστραφητε τους λογους του στοματος μου.
7Huaijiakin tuin, ka tapate, honngaikhia unla, ka kama thute akipan pai mang kei un.
8Απομακρυνον την οδον σου απ' αυτης, και μη πλησιασης εις την θυραν του οικου αυτης,
8Amah akipanin na lampi gamla pi ah suan mangin, a in kongkhak naiah hongpai ken:
9δια να μη δωσης την τιμην σου εις αλλους και τα ετη σου εις τους ανελεημονας·
9Huchilouin jaw midangte kiangah na zahtakhuaina na pe kha ding a, na kumte gilou kiangah:
10δια να μη χορτασθωσι ξενοι απο της περιουσιας σου και οι κοποι σου ελθωσιν εις οικον αλλοτριου,
10Huchilouin jaw na hatna in mikhualte a vah kha ding ua, gamdang mi in ah na seogimnate a om kha ding;
11και συ στεναζης εις τα εσχατα σου, οταν η σαρξ σου και το σωμα σου καταναλωθωσι,
11Huan, na sa leh na pumpi hihgawpa a om laiin na tawpna nanung ah na sun kha ding:
12και λεγης, Πως εμισησα την παιδειαν, και η καρδια μου κατεφρονησε τους ελεγχους,
12Huan, hilhna naza nuam lou hina tel ing e, ka lungtangin salhna namusitna tel e, na chi kha ding;
13και δεν υπηκουσα εις την φωνην των διδασκοντων με, ουδε εκλινα το ωτιον μου εις τους νουθετουντας με.
13hon sinsakmite aw na mang keia, kei honhilhte lam leng ka bilin ka nadoh kei:
14Παρ' ολιγον επεσον εις παν κακον, εν μεσω της συναξεως και της συναγωγης.
14Omkhawmte leh kikhawmpite lakah gilou tengteng ah siatna ka nahita mahmah hi.
15[] Πινε υδατα εκ της δεξαμενης σου και πηγαζοντα εκ του φρεατος σου·
15nangmah tuibem akipanin tuite dawn in, nangmah tuileh akipanin tuiluang laite.
16Ας εκχεωνται εξω αι πηγαι σου, και τα ρυακια των υδατων σου εις τας πλατειας·
16Na tuinakneite sukthanghuai gawpa om ding hia, kongzing ahte na tui luite?
17σου μονου ας ηναι αυτα, και ουχι ξενων μετα σου·
17Nangmah ading kia hi uhenla, nang kianga mikhualte ding hi louin.
18η πηγη σου ας ηναι ευλογημενη· και ευφραινου μετα της γυναικος της νεοτητος σου.
18Na tuikhuk vualjawlin om hen; huan na tuailai ji ah kipak in.
19Ας ηναι εις σε ως ελαφος ερασμια και δορκας κεχαριτωμενη· ας σε ποτιζωσιν οι μαστοι αυτης εν παντι καιρω· ευφραινου παντοτε εις την αγαπην αυτης.
19Deihhuai sazukpi leh heksiam sakhipi bang. A itna leh ngaihnatnain chik lai peuhin leng nang honlungkimsak gige hen; huan a itnaa vakin om gige in.
20Και δια τι, υιε μου, θελεις θελγεσθαι υπο ξενης και θελεις εναγκαλιζεσθαι κολπον αλλοτριας;
20Bangdingin ahia, ka tapa, numei lamdang vaka om ding na hia, mikhual ang kawi ding na hia?
21Διοτι του ανθρωπου αι οδοι ειναι ενωπιον των οφθαλμων του Κυριου, και σταθμιζει πασας τας πορειας αυτου.
21Mihing lampite lah Toupa mit maah a om ngala, huan aman a lampi te tengteng a pheisak hi.
22Αι ιδιαι αυτου ανομιαι θελουσι συλλαβει τον ασεβη, και με τα σχοινια της αμαρτιας αυτου θελει σφιγγεσθαι.
22Amah thulimlouhnaten giloute aman dinga, a khelhna guitea kanin a om ding hi.Hilhna taksap jiakin a si dinga; a khelhna thupina ah a pai khial ding hi.
23Ουτος θελει αποθανει απαιδευτος και εκ του πληθους της αφροσυνης αυτου θελει περιπλανασθαι.
23Hilhna taksap jiakin a si dinga; a khelhna thupina ah a pai khial ding hi.