1וזאת הברכה אשר ברך משה איש האלהים את בני ישראל לפני מותו׃
1摩西祝福以色列各支派
2ויאמר יהוה מסיני בא וזרח משעיר למו הופיע מהר פארן ואתה מרבבת קדש מימינו אש דת למו׃
2他说:“耶和华从西奈而来,从西珥光照他们,从巴兰山射出光辉,在千万圣者中来临,从他的右手有烈火的律法。
3אף חבב עמים כל קדשיו בידך והם תכו לרגלך ישא מדברתיך׃
3他实在爱人民,他的众圣者都在你的手里;他们坐在你的脚前,各自领受你的话。
4תורה צוה לנו משה מורשה קהלת יעקב׃
4摩西把律法吩咐我们,作为雅各会众的基业。
5ויהי בישרון מלך בהתאסף ראשי עם יחד שבטי ישראל׃
5人民的众首领,以色列的各支派,一同会合的时候,耶和华就在耶书仑作王了。
6יחי ראובן ואל ימת ויהי מתיו מספר׃
6愿流本生存,不致死亡,愿他的人数不致稀少。”
7וזאת ליהודה ויאמר שמע יהוה קול יהודה ואל עמו תביאנו ידיו רב לו ועזר מצריו תהיה׃
7论到犹大,他这样说:“耶和华啊,求你垂听犹大的声音,领他归回自己的族人那里;他曾用手为自己奋斗,愿你帮助他抵挡仇敌。”
8וללוי אמר תמיך ואוריך לאיש חסידך אשר נסיתו במסה תריבהו על מי מריבה׃
8论到利未,他说:“耶和华啊,愿你的土明和乌陵属于倚靠你的利未人,就是你在玛撒试验过的,在米利巴水边与他们争论过的。
9האמר לאביו ולאמו לא ראיתיו ואת אחיו לא הכיר ואת בנו לא ידע כי שמרו אמרתך ובריתך ינצרו׃
9利未人论到自己的父母说:‘我没有看顾他们’;他不承认自己的兄弟,也不认识自己的儿女;因为他们谨守你的话,持守你的约。
10יורו משפטיך ליעקב ותורתך לישראל ישימו קטורה באפך וכליל על מזבחך׃
10他们要把你的典章教训雅各,把你的律法教训以色列;他们要把香焚在你面前,把全牲的燔祭献在你的祭坛上。
11ברך יהוה חילו ופעל ידיו תרצה מחץ מתנים קמיו ומשנאיו מן יקומון׃
11耶和华啊,求你赐福他的能力,悦纳他手中的作为;那些起来攻击他和恨他的人,愿你刺透他们的腰,使他们不能再起来。”
12לבנימן אמר ידיד יהוה ישכן לבטח עליו חפף עליו כל היום ובין כתיפיו שכן׃
12论到便雅悯,他说:“耶和华所爱的,必在耶和华身边安然居住;耶和华终日庇护他,也必住在他的两肩之间。”
13וליוסף אמר מברכת יהוה ארצו ממגד שמים מטל ומתהום רבצת תחת׃
13论到约瑟,他说:“愿他的地蒙耶和华赐福,得着从天上而来的上好之物,以及蕴藏在地里的泉水;
14וממגד תבואת שמש וממגד גרש ירחים׃
14得着从太阳而来的上好之物,每月所产的佳果;
15ומראש הררי קדם וממגד גבעות עולם׃
15得着从太古之山而来的上品,从永远之岭而来的上好之物;
16וממגד ארץ ומלאה ורצון שכני סנה תבואתה לראש יוסף ולקדקד נזיר אחיו׃
16得着从地所出的上好之物,和其中所充满的;得着那住在荆棘中的耶和华的恩宠;愿这些都临到约瑟的头上,就是临到那在兄弟中作王子的人的头上。
17בכור שורו הדר לו וקרני ראם קרניו בהם עמים ינגח יחדו אפסי ארץ והם רבבות אפרים והם אלפי מנשה׃
17他头生的公牛大有威严;他的两角是野牛的角,用来抵触万民,直到地极;这角是以法莲的万万,那角是玛拿西的千千。”
18ולזבולן אמר שמח זבולן בצאתך ויששכר באהליך׃
18论到西布伦,他说:“西布伦啊,你出外的时候,要喜乐;以萨迦啊,你在帐棚里的时候,也要喜乐。
19עמים הר יקראו שם יזבחו זבחי צדק כי שפע ימים יינקו ושפוני טמוני חול׃
19他们要把万民召到山上来,在那里要献上公义的祭;因为他们要吸取海洋的丰富,沙土中埋藏着的宝藏。”
20ולגד אמר ברוך מרחיב גד כלביא שכן וטרף זרוע אף קדקד׃
20论到迦得,他说:“那使迦得扩张的,是应该称颂的,迦得蹲下如母狮,他撕裂膀臂,连头顶也撕裂。
21וירא ראשית לו כי שם חלקת מחקק ספון ויתא ראשי עם צדקת יהוה עשה ומשפטיו עם ישראל׃
21他为自己选择了头一份,因为在那里有指挥者的分存留着;他与人民的众首领一同来,他施行耶和华的公义,以及与以色列有关的典章。”
22ולדן אמר דן גור אריה יזנק מן הבשן׃
22论到但,他说:“但是只幼狮,从巴珊跳出来。”
23ולנפתלי אמר נפתלי שבע רצון ומלא ברכת יהוה ים ודרום ירשה׃
23论到拿弗他利,他说:“拿弗他利啊,你饱受恩宠,满得耶和华的福,可以取得西方和南方为业。”
24ולאשר אמר ברוך מבנים אשר יהי רצוי אחיו וטבל בשמן רגלו׃
24论到亚设,他说:“愿亚设蒙福,胜过众子,愿他得兄弟的喜悦;愿他把脚蘸在油中。
25ברזל ונחשת מנעליך וכימיך דבאך׃
25你的门闩是铜的,是铁的,你的日子怎样,你的力量也必怎样。
26אין כאל ישרון רכב שמים בעזרך ובגאותו שחקים׃
26没有人像耶书仑的 神,为了帮助你,他乘驾诸天,在他的威严中,他腾空行云。
27מענה אלהי קדם ומתחת זרעת עולם ויגרש מפניך אויב ויאמר השמד׃
27亘古的 神是你的居所;他永久的膀臂在你以下。他把仇敌从你面前赶出去,他发令说:‘毁灭吧!’
28וישכן ישראל בטח בדד עין יעקב אל ארץ דגן ותירוש אף שמיו יערפו טל׃
28所以以色列可以安然居住,雅各的本源,独处在产五谷新酒之地;他的天也滴下甘露。
29אשריך ישראל מי כמוך עם נושע ביהוה מגן עזרך ואשר חרב גאותך ויכחשו איביך לך ואתה על במותימו תדרך׃
29以色列啊,你是有福的;有谁像你呢?你这蒙耶和华拯救的子民,他是帮助你的盾牌,他是你威严的刀剑。你的仇敌必向你屈服;你必践踏他们的背脊。”