Hebrew: Modern

聖經新譯本 (Simplified)

Proverbs

30

1דברי אגור בן יקה המשא נאם הגבר לאיתיאל לאיתיאל ואכל׃
1当认识投靠至圣者
2כי בער אנכי מאיש ולא בינת אדם לי׃
2“我比众人更愚顽,也没有聪明。
3ולא למדתי חכמה ודעת קדשים אדע׃
3我没有学习智慧,也不晓得有关至圣者的知识。
4מי עלה שמים וירד מי אסף רוח בחפניו מי צרר מים בשמלה מי הקים כל אפסי ארץ מה שמו ומה שם בנו כי תדע׃
4谁升上天,又降下来呢?谁收聚风在掌中呢?谁包水在衣服里呢?谁立定地的四极呢?他的名字叫什么?他儿子的名字叫什么?你知道吗?
5כל אמרת אלוה צרופה מגן הוא לחסים בו׃
5 神所说的话句句都是炼净的,投靠他的,他就作他们的盾牌。
6אל תוסף על דבריו פן יוכיח בך ונכזבת׃
6他的话语,你不可增添;恐怕他责备你,你就表明是说谎的。
7שתים שאלתי מאתך אל תמנע ממני בטרם אמות׃
7我有两件事求你,在我死去以前,求你答应我。
8שוא ודבר כזב הרחק ממני ראש ועשר אל תתן לי הטריפני לחם חקי׃
8求你使虚假和谎言远离我;不要使我贫穷,也不要使我富裕,只要给我需用的食物。
9פן אשבע וכחשתי ואמרתי מי יהוה ופן אורש וגנבתי ותפשתי שם אלהי׃
9免得我吃饱了,就不认你,说:‘耶和华是谁?’又恐怕我贫穷,就偷窃,污渎了我 神的名。
10אל תלשן עבד אל אדנו פן יקללך ואשמת׃
10观察世事领悟教训“不要向主人诽谤他的仆人,恐怕他咒诅你,你就判为有罪。
11דור אביו יקלל ואת אמו לא יברך׃
11有一种人咒诅父亲,又不给母亲祝福。
12דור טהור בעיניו ומצאתו לא רחץ׃
12有一种人自以为清洁,却没有洗去自己的污秽。
13דור מה רמו עיניו ועפעפיו ינשאו׃
13有一种人眼目多么高傲,他们的眼睛,长在顶上。
14דור חרבות שניו ומאכלות מתלעתיו לאכל עניים מארץ ואביונים מאדם׃
14有一种人牙如剑,齿如刀,要吞灭地上的困苦人和世人中的贫穷人。
15לעלוקה שתי בנות הב הב שלוש הנה לא תשבענה ארבע לא אמרו הון׃
15水蛭有两个女儿,常说:‘给我!给我!’不知足的东西有三样,连总不说‘够了’的共有四样,
16שאול ועצר רחם ארץ לא שבעה מים ואש לא אמרה הון׃
16就是阴间、不能生育的妇人、水源不足之地和总不说‘够了’的火。
17עין תלעג לאב ותבוז ליקהת אם יקרוה ערבי נחל ויאכלוה בני נשר׃
17嘲笑父亲,藐视年老母亲的,他的眼必被谷中的乌鸦啄出来,给雏鹰所吃。
18שלשה המה נפלאו ממני וארבע לא ידעתים׃
18我测不透的奇事有三样,连我不知道的,共有四样:
19דרך הנשר בשמים דרך נחש עלי צור דרך אניה בלב ים ודרך גבר בעלמה׃
19就是鹰在空中飞翔之道,蛇在磐石上爬行之道,船在海中航行之道,男与女交合之道。
20כן דרך אשה מנאפת אכלה ומחתה פיה ואמרה לא פעלתי און׃
20淫妇的行径是这样的:她吃了,把嘴一抹,就说:‘我没有作错事。’
21תחת שלוש רגזה ארץ ותחת ארבע לא תוכל שאת׃
21使地震动的事有三样,连地也担当不起的,共有四样:
22תחת עבד כי ימלוך ונבל כי ישבע לחם׃
22就是奴仆作王,愚顽人吃得饱,
23תחת שנואה כי תבעל ושפחה כי תירש גברתה׃
23被人厌恶的女子出嫁,婢女接替主母的地位。
24ארבעה הם קטני ארץ והמה חכמים מחכמים׃
24地上有四样小东西,非常聪明:
25הנמלים עם לא עז ויכינו בקיץ לחמם׃
25蚂蚁是微小的昆虫,却能在夏天预备粮食。
26שפנים עם לא עצום וישימו בסלע ביתם׃
26石獾并不是强壮的动物,却能在岩石中做窟。
27מלך אין לארבה ויצא חצץ כלו׃
27蝗虫没有君王,却能成群列队出发。
28שממית בידים תתפש והיא בהיכלי מלך׃
28壁虎虽可以用手捕捉,却住在王宫中。
29שלשה המה מיטיבי צעד וארבעה מיטבי לכת׃
29步伐威武的东西有三样,连行走威武的,共有四样:
30ליש גבור בבהמה ולא ישוב מפני כל׃
30就是在百兽中最威猛的狮子,它面对任何野兽,也不会退缩;
31זרזיר מתנים או תיש ומלך אלקום עמו׃
31还有高视阔步的(“高视阔步的”原文作“束着腰的”,意义隐晦;现参古译本改译。)雄鸡和公山羊,以及率领军兵的君王。
32אם נבלת בהתנשא ואם זמות יד לפה׃
32如果你行事愚昧,自高自大,或是心怀恶计,就要用手掩口。
33כי מיץ חלב יוציא חמאה ומיץ אף יוציא דם ומיץ אפים יוציא ריב׃
33搅动牛乳必生出乳酪,紧压鼻子必压出血来,激起怒气必产生纷争。”