1למנצח על יונת אלם רחקים לדוד מכתם באחז אתו פלשתים בגת חנני אלהים כי שאפני אנוש כל היום לחם ילחצני׃
1大卫的金诗,交给诗班长,调用“远方无声鸽”,是大卫在迦特被非利士人捉住时作的。 神啊!求你恩待我,因为人要践踏我;他们终日攻击我,迫害我。
2שאפו שוררי כל היום כי רבים לחמים לי מרום׃
2我的仇敌终日践踏我,攻击我的人很多。
3יום אירא אני אליך אבטח׃
3至高者(“至高者”原文放在第2节末,在那里或译:“因逞骄傲攻击我的人很多”)啊!我惧怕的时候,就要倚靠你。
4באלהים אהלל דברו באלהים בטחתי לא אירא מה יעשה בשר לי׃
4靠着 神,我要赞美他的话;我倚靠 神,就必不惧怕,人能把我怎么样呢?
5כל היום דברי יעצבו עלי כל מחשבתם לרע׃
5他们终日歪曲我的话,常常设计谋陷害我。
6יגורו יצפינו המה עקבי ישמרו כאשר קוו נפשי׃
6他们聚集在一起,埋伏着,窥探我的脚踪,等候要害我的性命。
7על און פלט למו באף עמים הורד אלהים׃
7愿他们因罪孽的缘故不能逃脱; 神啊!愿你在怒中使这些人败落。
8נדי ספרתה אתה שימה דמעתי בנאדך הלא בספרתך׃
8我多次流离,你都数算;你把我的眼泪装在你的皮袋里。这不都记在你的册子上吗?
9אז ישובו אויבי אחור ביום אקרא זה ידעתי כי אלהים לי׃
9我呼求你的时候,我的仇敌就都转身退后;因此我知道 神是帮助我的。
10באלהים אהלל דבר ביהוה אהלל דבר׃
10靠着 神,我要赞美他的话;靠着耶和华,我要赞美他的话。
11באלהים בטחתי לא אירא מה יעשה אדם לי׃
11我倚靠 神,就必不惧怕,人能把我怎么样呢?
12עלי אלהים נדריך אשלם תודת לך׃
12 神啊!我要偿还我向你所许的愿,我要把感谢祭献给你。
13כי הצלת נפשי ממות הלא רגלי מדחי להתהלך לפני אלהים באור החיים׃
13因为你救了我的性命脱离死亡;你不是救了我的脚不跌倒,使我在生命的光中,行在 神你的面前吗?