1הנחל עוד לשבח עצמנו האם נצטרך כמקצת אנשים לאגרות אליכם או מכם המזכירות אתנו לשבח׃
1Do we begin again to recommend ourselves, except we need, as some, letters of recommendation unto you, or from you?
2אתם אגרתנו הכתובה בלבבנו ונודעה ונקראה לכל אדם׃
2our letter ye are, having been written in our hearts, known and read by all men,
3כי בידוע שאתם אגרת המשיח ערוכה על ידי שרותנו כתובה לא בדיו כי אם ברוח אלהים חיים ולא על לוחות אבן כי אם על לוחות בשר הלב׃
3manifested that ye are a letter of Christ ministered by us, written not with ink, but with the Spirit of the living God, not in the tablets of stone, but in fleshy tablets of the heart,
4וכזה בטחוננו באלהים על ידי המשיח׃
4and such trust we have through the Christ toward God,
5יען אשר לא נוכל אנחנו לדין דין מעצמנו כי יכלתנו מאת האלהים היא׃
5not that we are sufficient of ourselves to think anything, as of ourselves, but our sufficiency [is] of God,
6אשר הכשיר אתנו למשרתי ברית חדשה לא של האותיות אלא של הרוח כי האות ימית והרוח יחיה׃
6who also made us sufficient [to be] ministrants of a new covenant, not of letter, but of spirit; for the letter doth kill, and the spirit doth make alive.
7ואם שרות המות החרות באותיות על האבן נראה בכבוד עד שלא יכלו בני ישראל להביט אל פני משה מפני כבוד פניו העמד להבטל׃
7and if the ministration of the death, in letters, engraved in stones, came in glory, so that the sons of Israel were not able to look stedfastly to the face of Moses, because of the glory of his face — which was being made useless,
8כמה יגדל כבוד שרות הרוח׃
8how shall the ministration of the Spirit not be more in glory?
9כי אם השרות אשר לחיב כבוד הוא כמה יעדף בכבוד השרות אשר לזכות׃
9for if the ministration of the condemnation [is] glory, much more doth the ministration of the righteousness abound in glory;
10כי אף הנכבד איננו נחשב לכבוד לעמת הכבוד הנעלה הזה׃
10for also even that which hath been glorious, hath not been glorious — in this respect, because of the superior glory;
11כי אם הדבר העמד להבטל יש לו כבוד הדבר הקים על אחת כמה וכמה׃
11for if that which is being made useless [is] through glory, much more that which is remaining [is] in glory.
12על כן בהיות לנו תקוה כזאת פתחון פינו רב הוא׃
12Having, then, such hope, we use much freedom of speech,
13ולא כמשה אשר נתן מסוה על פניו פן יביטו בני ישראל אל סוף העמד להבטל׃
13and [are] not as Moses, who was putting a vail upon his own face, for the sons of Israel not stedfastly to look to the end of that which is being made useless,
14אבל נטמטמו דעותיהם כי עד היום הזה בקראם הברית הישנה נשאר ולא גלה המסוה ההוא אשר לא יוסר כי אם במשיח׃
14but their minds were hardened, for unto this day the same vail at the reading of the Old Covenant doth remain unwithdrawn — which in Christ is being made useless —
15אבל עד היום הזה בקראם את משה מונח מסוה על לבם׃
15but till to-day, when Moses is read, a vail upon their heart doth lie,
16וכשיפנו אל האדון יוסר המסוה׃
16and whenever they may turn unto the Lord, the vail is taken away.
17והאדון הוא הרוח ובאשר רוח האדון שם החרות׃
17And the Lord is the Spirit; and where the Spirit of the Lord [is], there [is] liberty;
18ואנחנו כלנו בפנים מגלים ראים את כבוד האדון במראה ונחלף אל עצם דמות ההיא מכבוד אל כבוד כהחלף מאת אדון הרוח׃
18and we all, with unvailed face, the glory of the Lord beholding in a mirror, to the same image are being transformed, from glory to glory, even as by the Spirit of the Lord.