Hebrew: Modern

Young`s Literal Translation

Ecclesiastes

7

1טוב שם משמן טוב ויום המות מיום הולדו׃
1Better [is] a name than good perfume, And the day of death than the day of birth.
2טוב ללכת אל בית אבל מלכת אל בית משתה באשר הוא סוף כל האדם והחי יתן אל לבו׃
2Better to go unto a house of mourning, Than to go unto a house of banqueting, For that is the end of all men, And the living layeth [it] unto his heart.
3טוב כעס משחק כי ברע פנים ייטב לב׃
3Better [is] sorrow than laughter, For by the sadness of the face the heart becometh better.
4לב חכמים בבית אבל ולב כסילים בבית שמחה׃
4The heart of the wise [is] in a house of mourning, And the heart of fools in a house of mirth.
5טוב לשמע גערת חכם מאיש שמע שיר כסילים׃
5Better to hear a rebuke of a wise man, Than [for] a man to hear a song of fools,
6כי כקול הסירים תחת הסיר כן שחק הכסיל וגם זה הבל׃
6For as the noise of thorns under the pot, So [is] the laughter of a fool, even this [is] vanity.
7כי העשק יהולל חכם ויאבד את לב מתנה׃
7Surely oppression maketh the wise mad, And a gift destroyeth the heart.
8טוב אחרית דבר מראשיתו טוב ארך רוח מגבה רוח׃
8Better [is] the latter end of a thing than its beginning, Better [is] the patient of spirit, than the haughty of spirit.
9אל תבהל ברוחך לכעוס כי כעס בחיק כסילים ינוח׃
9Be not hasty in thy spirit to be angry, For anger in the bosom of fools resteth.
10אל תאמר מה היה שהימים הראשנים היו טובים מאלה כי לא מחכמה שאלת על זה׃
10Say not thou, `What was it, That the former days were better than these?` For thou hast not asked wisely of this.
11טובה חכמה עם נחלה ויתר לראי השמש׃
11Wisdom [is] good with an inheritance, And an advantage [it is] to those beholding the sun.
12כי בצל החכמה בצל הכסף ויתרון דעת החכמה תחיה בעליה׃
12For wisdom [is] a defense, money [is] a defence, And the advantage of the knowledge of wisdom [is], She reviveth her possessors.
13ראה את מעשה האלהים כי מי יוכל לתקן את אשר עותו׃
13See the work of God, For who is able to make straight that which He made crooked?
14ביום טובה היה בטוב וביום רעה ראה גם את זה לעמת זה עשה האלהים על דברת שלא ימצא האדם אחריו מאומה׃
14In a day of prosperity be in gladness, And in a day of evil consider. Also this over-against that hath God made, To the intent that man doth not find anything after him.
15את הכל ראיתי בימי הבלי יש צדיק אבד בצדקו ויש רשע מאריך ברעתו׃
15The whole I have considered in the days of my vanity. There is a righteous one perishing in his righteousness, and there is a wrong-doer prolonging [himself] in his wrong.
16אל תהי צדיק הרבה ואל תתחכם יותר למה תשומם׃
16Be not over-righteous, nor show thyself too wise, why art thou desolate?
17אל תרשע הרבה ואל תהי סכל למה תמות בלא עתך׃
17Do not much wrong, neither be thou a fool, why dost thou die within thy time?
18טוב אשר תאחז בזה וגם מזה אל תנח את ידך כי ירא אלהים יצא את כלם׃
18[It is] good that thou dost lay hold on this, and also, from that withdrawest not thy hand, for whoso is fearing God goeth out with them all.
19החכמה תעז לחכם מעשרה שליטים אשר היו בעיר׃
19The wisdom giveth strength to a wise man, more than wealth the rulers who have been in a city.
20כי אדם אין צדיק בארץ אשר יעשה טוב ולא יחטא׃
20Because there is not a righteous man on earth that doth good and sinneth not.
21גם לכל הדברים אשר ידברו אל תתן לבך אשר לא תשמע את עבדך מקללך׃
21Also to all the words that they speak give not thy heart, that thou hear not thy servant reviling thee.
22כי גם פעמים רבות ידע לבך אשר גם את קללת אחרים׃
22For many times also hath thy heart known that thou thyself also hast reviled others.
23כל זה נסיתי בחכמה אמרתי אחכמה והיא רחוקה ממני׃
23All this I have tried by wisdom; I have said, `I am wise,` and it [is] far from me.
24רחוק מה שהיה ועמק עמק מי ימצאנו׃
24Far off [is] that which hath been, and deep, deep, who doth find it?
25סבותי אני ולבי לדעת ולתור ובקש חכמה וחשבון ולדעת רשע כסל והסכלות הוללות׃
25I have turned round, also my heart, to know and to search, and to seek out wisdom, and reason, and to know the wrong of folly, and of foolishness the madness.
26ומוצא אני מר ממות את האשה אשר היא מצודים וחרמים לבה אסורים ידיה טוב לפני האלהים ימלט ממנה וחוטא ילכד בה׃
26And I am finding more bitter than death, the woman whose heart [is] nets and snares, her hands [are] bands; the good before God escapeth from her, but the sinner is captured by her.
27ראה זה מצאתי אמרה קהלת אחת לאחת למצא חשבון׃
27See, this I have found, said the Preacher, one to one, to find out the reason
28אשר עוד בקשה נפשי ולא מצאתי אדם אחד מאלף מצאתי ואשה בכל אלה לא מצאתי׃
28(that still my soul had sought, and I had not found), One man, a teacher, I have found, and a woman among all these I have not found.
29לבד ראה זה מצאתי אשר עשה האלהים את האדם ישר והמה בקשו חשבנות רבים׃
29See, this alone I have found, that God made man upright, and they — they have sought out many devices.