Hebrew: Modern

Young`s Literal Translation

Ecclesiastes

6

1יש רעה אשר ראיתי תחת השמש ורבה היא על האדם׃
1There is an evil that I have seen under the sun, and it [is] great on man:
2איש אשר יתן לו האלהים עשר ונכסים וכבוד ואיננו חסר לנפשו מכל אשר יתאוה ולא ישליטנו האלהים לאכל ממנו כי איש נכרי יאכלנו זה הבל וחלי רע הוא׃
2A man to whom God giveth wealth, and riches, and honour, and there is no lack to his soul of all that he desireth, and God giveth him not power to eat of it, but a stranger eateth it; this [is] vanity, and it [is] an evil disease.
3אם יוליד איש מאה ושנים רבות יחיה ורב שיהיו ימי שניו ונפשו לא תשבע מן הטובה וגם קבורה לא היתה לו אמרתי טוב ממנו הנפל׃
3If a man doth beget a hundred, and live many years, and is great, because they are the days of his years, and his soul is not satisfied from the goodness, and also he hath not had a grave, I have said, `Better than he [is] the untimely birth.`
4כי בהבל בא ובחשך ילך ובחשך שמו יכסה׃
4For in vanity he came in, and in darkness he goeth, and in darkness his name is covered,
5גם שמש לא ראה ולא ידע נחת לזה מזה׃
5Even the sun he hath not seen nor known, more rest hath this than that.
6ואלו חיה אלף שנים פעמים וטובה לא ראה הלא אל מקום אחד הכל הולך׃
6And though he had lived a thousand years twice over, yet good he hath not seen; to the same place doth not every one go?
7כל עמל האדם לפיהו וגם הנפש לא תמלא׃
7All the labour of man [is] for his mouth, and yet the soul is not filled.
8כי מה יותר לחכם מן הכסיל מה לעני יודע להלך נגד החיים׃
8For what advantage [is] to the wise above the fool? What to the poor who knoweth to walk before the living?
9טוב מראה עינים מהלך נפש גם זה הבל ורעות רוח׃
9Better [is] the sight of the eyes than the going of the soul. This also [is] vanity and vexation of spirit.
10מה שהיה כבר נקרא שמו ונודע אשר הוא אדם ולא יוכל לדין עם שהתקיף ממנו׃
10What [is] that which hath been? already is its name called, and it is known that it [is] man, and he is not able to contend with him who is stronger than he.
11כי יש דברים הרבה מרבים הבל מה יתר לאדם׃
11For there are many things multiplying vanity; what advantage [is] to man?
12כי מי יודע מה טוב לאדם בחיים מספר ימי חיי הבלו ויעשם כצל אשר מי יגיד לאדם מה יהיה אחריו תחת השמש׃
12For who knoweth what [is] good for a man in life, the number of the days of the life of his vanity, and he maketh them as a shadow? for who declareth to man what is after him under the sun?