1ואני אמר היורש כל עת היותו קטן אין הבדל בינו ובין העבד אף אם הוא אדון הכל׃
1And I say, so long time as the heir is a babe, he differeth nothing from a servant — being lord of all,
2אלא הוא תחת יד אמנים ופקידי הבית עד לזמן המיעד לו מאת אביו׃
2but is under tutors and stewards till the time appointed of the father,
3ככה גם אנחנו בעוד היותנו קטנים היינו משעבדים ליסדות העולם׃
3so also we, when we were babes, under the elements of the world were in servitude,
4ובמלאת העת שלח האלהים את בנו אשר נולד מאשה ונתן תחת יד התורה׃
4and when the fulness of time did come, God sent forth His Son, come of a woman, come under law,
5לפדות את אשר היו תחת יד התורה למען נקבל את משפט הבנים׃
5that those under law he may redeem, that the adoption of sons we may receive;
6ויען כי בנים אתם שלח האלהים בלבבכם את רוח בנו הקורא אבא אבינו׃
6and because ye are sons, God did send forth the spirit of His Son into your hearts, crying, `Abba, Father!`
7לכן אינך עוד עבד כי אם בן ואם בן אתה הנך גם יורש האלהים על ידי המשיח׃
7so that thou art no more a servant, but a son, and if a son, also an heir of God through Christ.
8הן לפנים באין דעת אלהים הייתם עבדים את אשר בעצמותם אינם אלהים׃
8But then, indeed, not having known God, ye were in servitude to those not by nature gods,
9ועתה אחרי ידעתם את האלהים ויותר אחרי שנודעתם לאלהים איך תשובו אל היסדות הרפים והדלים ההם אשר תרצו להכנע להם מחדש׃
9and now, having known God — and rather being known by God — how turn ye again unto the weak and poor elements to which anew ye desire to be in servitude?
10ימים אתם שמרים וחדשים ומועדים ושנים׃
10days ye observe, and months, and times, and years!
11מתירא אני פן לריק עמלתי בכם׃
11I am afraid of you, lest in vain I did labour toward you.
12היו נא כמוני כי גם אני כמוכם מתחנן אני לכם אחי לא הרעתם לי מאומה׃
12Become as I [am] — because I also [am] as ye brethren, I beseech you; to me ye did no hurt,
13אתם ידעתם אשר בחלשת בשרי בשרתי לכם את הבשורה לראשונה׃
13and ye have known that through infirmity of the flesh I did proclaim good news to you at the first,
14ואתם לא בזיתם את נסיוני אשר נסיתי בבשרי ולא געלתם אתו כי אם קבלתם אתי כמלאך אלהים כמשיח ישוע׃
14and my trial that [is] in my flesh ye did not despise nor reject, but as a messenger of God ye did receive me — as Christ Jesus;
15ועתה איה אשרכם כי מעיד אני עליכם אשר אם יכלתם הייתם עקרים את עיניכם לתתן לי׃
15what then was your happiness? for I testify to you, that if possible, your eyes having plucked out, ye would have given to me;
16ועתה הנהייתי לכם לאיב בדברי אמת אליכם׃
16so that your enemy have I become, being true to you?
17אינם מקנאים לכם לטובה כי חפצם להפריד אתכם מעלינו למען תהיו מקנאים להם׃
17they are zealous for you — [yet] not well, but they wish to shut us out, that for them ye may be zealous;
18אבל טוב לקנא תמיד לטובה ולא לבד בהיותו אצלכם׃
18and [it is] good to be zealously regarded, in what is good, at all times, and not only in my being present with you;
19בני אשר אני מחולל שנית עד כי יוצר בכם המשיח׃
19my little children, of whom again I travail in birth, till Christ may be formed in you,
20אמנה חפצתי להיות עתה אצלכם לשנות את קול דברי כי נבוך אני בכם׃
20and I was wishing to be present with you now, and to change my voice, because I am in doubt about you.
21אמרו לי אתם החפצים להיות משעבדים לתורה הלא שמעתם את התורה׃
21Tell me, ye who are willing to be under law, the law do ye not hear?
22כי כתוב שהיו לאברהם שני בנים האחד מן האמה והשני מן החפשיה׃
22for it hath been written, that Abraham had two sons, one by the maid-servant, and one by the free-woman,
23ואשר לאמה הוא נולד לפי הבשר ואשר לחפשיה על פי ההבטחה׃
23but he who [is] of the maid-servant, according to flesh hath been, and he who [is] of the free-woman, through the promise;
24והדברים הם לרמז כי שתי הבריתות הנה האחת מן הר סיני היולדת לעבדות והיא הגר׃
24which things are allegorized, for these are the two covenants: one, indeed, from mount Sinai, to servitude bringing forth, which is Hagar;
25כי הגר סיני הר בערב הוא והוא כנגד ירושלים של עתה כי היא בעבדות עם בניה׃
25for this Hagar is mount Sinai in Arabia, and doth correspond to the Jerusalem that now [is], and is in servitude with her children,
26אבל ירושלים של מעלה היא חפשיה והיא אם כלנו׃
26and the Jerusalem above is the free-woman, which is mother of us all,
27כי כתוב רני עקרה לא ילדה פצחי רנה וצהלי לא חלה כי רבים בני שוממה מבני בעולה׃
27for it hath been written, `Rejoice, O barren, who art not bearing; break forth and cry, thou who art not travailing, because many [are] the children of the desolate — more than of her having the husband.`
28ואנחנו אחי הננו כיצחק בני ההבטחה׃
28And we, brethren, as Isaac, are children of promise,
29וכאשר הנולד לפי הבשר אז היה רדף את הנולד לפי הרוח כן הוא גם עתה׃
29but as then he who was born according to the flesh did persecute him according to the spirit, so also now;
30אבל הכתוב מה הוא אמר גרש האמה ואת בנה כי לא יירש בן האמה עם בן החפשיה׃
30but what saith the Writing? `Cast forth the maid-servant and her son, for the son of the maid-servant may not be heir with the son of the free-woman;`
31על כן אחי לא בני האמה אנחנו כי אם בני החפשיה׃
31then, brethren, we are not a maid-servant`s children, but the free-woman`s.