1ביום ההוא יושר השיר הזה בארץ יהודה עיר עז לנו ישועה ישית חומות וחל׃
1In that day sung is this song in the land of Judah: `We have a strong city, Salvation He doth make walls and bulwark.
2פתחו שערים ויבא גוי צדיק שמר אמנים׃
2Open ye the gates, that enter may a righteous nation, Preserving stedfastness.
3יצר סמוך תצר שלום שלום כי בך בטוח׃
3An imagination supported Thou fortifiest peace — peace! For in Thee it is confident.
4בטחו ביהוה עדי עד כי ביה יהוה צור עולמים׃
4Trust ye in Jehovah for ever, For in Jah Jehovah [is] a rock of ages,
5כי השח ישבי מרום קריה נשגבה ישפילנה ישפילה עד ארץ יגיענה עד עפר׃
5For He bowed down the dwellers on high, A city set on high He maketh low, He maketh it low unto the earth, He causeth it to come unto the dust,
6תרמסנה רגל רגלי עני פעמי דלים׃
6Tread it down doth a foot, Feet of the poor — steps of the weak.
7ארח לצדיק מישרים ישר מעגל צדיק תפלס׃
7The path for the righteous [is] uprightness, O upright One, The path of the righteous Thou dost ponder.
8אף ארח משפטיך יהוה קוינוך לשמך ולזכרך תאות נפש׃
8Also, [in] the path of Thy judgments, O Jehovah, we have waited [for] Thee, To Thy name and to Thy remembrance [Is] the desire of the soul.
9נפשי אויתיך בלילה אף רוחי בקרבי אשחרך כי כאשר משפטיך לארץ צדק למדו ישבי תבל׃
9[With] my soul I desired Thee in the night, Also, [with] my spirit within me I seek Thee earnestly, For when Thy judgments [are] on the earth, The inhabitants of the world have learned righteousness.
10יחן רשע בל למד צדק בארץ נכחות יעול ובל יראה גאות יהוה׃
10The wicked findeth favour, He hath not learned righteousness, In a land of straightforwardness he dealeth perversely, And seeth not the excellency of Jehovah.
11יהוה רמה ידך בל יחזיון יחזו ויבשו קנאת עם אף אש צריך תאכלם׃
11O Jehovah, high [is] Thy hand — they see not, They see the zeal of the people, and are ashamed, Also, the fire — Thine adversaries, consumeth them.
12יהוה תשפת שלום לנו כי גם כל מעשינו פעלת לנו׃
12O Jehovah, Thou appointest peace to us, For, all our works also Thou hast wrought for us.
13יהוה אלהינו בעלונו אדנים זולתך לבד בך נזכיר שמך׃
13O Jehovah our God, lords have ruled us besides Thee, Only, by Thee we make mention of Thy name.
14מתים בל יחיו רפאים בל יקמו לכן פקדת ותשמידם ותאבד כל זכר למו׃
14Dead — they live not, Rephaim, they rise not, Therefore Thou hast inspected and dost destroy them, Yea, thou destroyest all their memory.
15יספת לגוי יהוה יספת לגוי נכבדת רחקת כל קצוי ארץ׃
15Thou hast added to the nation, O Jehovah, Thou hast added to the nation, Thou hast been honoured, Thou hast put far off all the ends of earth.
16יהוה בצר פקדוך צקון לחש מוסרך למו׃
16O Jehovah, in distress they missed Thee, They have poured out a whisper, Thy chastisement [is] on them.
17כמו הרה תקריב ללדת תחיל תזעק בחבליה כן היינו מפניך יהוה׃
17When a pregnant woman cometh near to the birth, She is pained — she crieth in her pangs, So we have been from Thy face, O Jehovah.
18הרינו חלנו כמו ילדנו רוח ישועת בל נעשה ארץ ובל יפלו ישבי תבל׃
18We have conceived, we have been pained. We have brought forth as it were wind, Salvation we do not work in the earth, Nor do the inhabitants of the world fall.
19יחיו מתיך נבלתי יקומון הקיצו ורננו שכני עפר כי טל אורת טלך וארץ רפאים תפיל׃
19`Thy dead live — My dead body they rise. Awake and sing, ye dwellers in the dust, For the dew of herbs [is] thy dew, And the land of Rephaim thou causest to fall.
20לך עמי בא בחדריך וסגר דלתיך בעדך חבי כמעט רגע עד יעבור זעם׃
20Come, My people, enter into thy inner chambers, And shut thy doors behind thee, Hide thyself shortly a moment till the indignation pass over.
21כי הנה יהוה יצא ממקומו לפקד עון ישב הארץ עליו וגלתה הארץ את דמיה ולא תכסה עוד על הרוגיה׃
21For, lo, Jehovah is coming out of His place, To charge the iniquity of the inhabitant of the earth upon him, And revealed hath the earth her blood, Nor doth she cover any more her slain!`