1ברית כרתי לעיני ומה אתבונן על בתולה׃
1A covenant I made for mine eyes, And what — do I attend to a virgin?
2ומה חלק אלוה ממעל ונחלת שדי ממרמים׃
2And what [is] the portion of God from above? And the inheritance of the Mighty from the heights?
3הלא איד לעול ונכר לפעלי און׃
3Is not calamity to the perverse? And strangeness to workers of iniquity?
4הלא הוא יראה דרכי וכל צעדי יספור׃
4Doth not He see my ways, And all my steps number?
5אם הלכתי עם שוא ותחש על מרמה רגלי׃
5If I have walked with vanity, And my foot doth hasten to deceit,
6ישקלני במאזני צדק וידע אלוה תמתי׃
6He doth weigh me in righteous balances, And God doth know my integrity.
7אם תטה אשרי מני הדרך ואחר עיני הלך לבי ובכפי דבק מאום׃
7If my step doth turn aside from the way, And after mine eyes hath my heart gone, And to my hands cleaved hath blemish,
8אזרעה ואחר יאכל וצאצאי ישרשו׃
8Let me sow — and another eat, And my products let be rooted out.
9אם נפתה לבי על אשה ועל פתח רעי ארבתי׃
9If my heart hath been enticed by woman, And by the opening of my neighbour I laid wait,
10תטחן לאחר אשתי ועליה יכרעון אחרין׃
10Grind to another let my wife, And over her let others bend.
11כי הוא זמה והיא עון פלילים׃
11For it [is] a wicked thing, and a judicial iniquity;
12כי אש היא עד אבדון תאכל ובכל תבואתי תשרש׃
12For a fire it [is], to destruction it consumeth, And among all mine increase doth take root,
13אם אמאס משפט עבדי ואמתי ברבם עמדי׃
13If I despise the cause of my man-servant, And of my handmaid, In their contending with me,
14ומה אעשה כי יקום אל וכי יפקד מה אשיבנו׃
14Then what do I do when God ariseth? And when He doth inspect, What do I answer Him?
15הלא בבטן עשני עשהו ויכננו ברחם אחד׃
15Did not He that made me in the womb make him? Yea, prepare us in the womb doth One.
16אם אמנע מחפץ דלים ועיני אלמנה אכלה׃
16If I withhold from pleasure the poor, And the eyes of the widow do consume,
17ואכל פתי לבדי ולא אכל יתום ממנה׃
17And I do eat my morsel by myself, And the orphan hath not eat of it,
18כי מנעורי גדלני כאב ומבטן אמי אנחנה׃
18(But from my youth He grew up with me as [with] a father, And from the belly of my mother I am led.)
19אם אראה אובד מבלי לבוש ואין כסות לאביון׃
19If I see [any] perishing without clothing, And there is no covering to the needy,
20אם לא ברכוני חלצו ומגז כבשי יתחמם׃
20If his loins have not blessed me, And from the fleece of my sheep He doth not warm himself,
21אם הניפותי על יתום ידי כי אראה בשער עזרתי׃
21If I have waved at the fatherless my hand, When I see in [him] the gate of my court,
22כתפי משכמה תפול ואזרעי מקנה תשבר׃
22My shoulder from its blade let fall, And mine arm from the bone be broken.
23כי פחד אלי איד אל ומשאתו לא אוכל׃
23For a dread unto me [is] calamity [from] God, And because of His excellency I am not able.
24אם שמתי זהב כסלי ולכתם אמרתי מבטחי׃
24If I have made gold my confidence, And to the pure gold have said, `My trust,`
25אם אשמח כי רב חילי וכי כביר מצאה ידי׃
25If I rejoice because great [is] my wealth, And because abundance hath my hand found,
26אם אראה אור כי יהל וירח יקר הלך׃
26If I see the light when it shineth, And the precious moon walking,
27ויפת בסתר לבי ותשק ידי לפי׃
27And my heart is enticed in secret, And my hand doth kiss my mouth,
28גם הוא עון פלילי כי כחשתי לאל ממעל׃
28It also [is] a judicial iniquity, For I had lied to God above.
29אם אשמח בפיד משנאי והתעררתי כי מצאו רע׃
29If I rejoice at the ruin of my hater, And stirred up myself when evil found him,
30ולא נתתי לחטא חכי לשאל באלה נפשו׃
30Yea, I have not suffered my mouth to sin, To ask with an oath his life.
31אם לא אמרו מתי אהלי מי יתן מבשרו לא נשבע׃
31If not — say ye, O men of my tent, `O that we had of his flesh, we are not satisfied.`
32בחוץ לא ילין גר דלתי לארח אפתח׃
32In the street doth not lodge a stranger, My doors to the traveller I open.
33אם כסיתי כאדם פשעי לטמון בחבי עוני׃
33If I have covered as Adam my transgressions, To hide in my bosom mine iniquity,
34כי אערוץ המון רבה ובוז משפחות יחתני ואדם לא אצא פתח׃
34Because I fear a great multitude, And the contempt of families doth affright me, Then I am silent, I go not out of the opening.
35מי יתן לי שמע לי הן תוי שדי יענני וספר כתב איש ריבי׃
35Who giveth to me a hearing? lo, my mark. The Mighty One doth answer me, And a bill hath mine adversary written.
36אם לא על שכמי אשאנו אענדנו עטרות לי׃
36If not — on my shoulder I take it up, I bind it a crown on myself.
37מספר צעדי אגידנו כמו נגיד אקרבנו׃
37The number of my steps I tell Him, As a leader I approach Him.
38אם עלי אדמתי תזעק ויחד תלמיה יבכיון׃
38If against me my land doth cry out, And together its furrows weep,
39אם כחה אכלתי בלי כסף ונפש בעליה הפחתי׃
39If its strength I consumed without money, And the life of its possessors, I have caused to breathe out,
40תחת חטה יצא חוח ותחת שערה באשה תמו דברי איוב׃
40Instead of wheat let a thorn go forth, And instead of barley a useless weed! The words of Job are finished.