1וישבתו שלשת האנשים האלה מענות את איוב כי הוא צדיק בעיניו׃
1And these three men cease from answering Job, for he [is] righteous in his own eyes,
2ויחר אף אליהוא בן ברכאל הבוזי ממשפחת רם באיוב חרה אפו על צדקו נפשו מאלהים׃
2and burn doth the anger of Elihu son of Barachel the Buzite, of the family of Ram; against Job hath his anger burned, because of his justifying himself more than God;
3ובשלשת רעיו חרה אפו על אשר לא מצאו מענה וירשיעו את איוב׃
3and against his three friends hath his anger burned, because that they have not found an answer, and condemn Job.
4ואליהו חכה את איוב בדברים כי זקנים המה ממנו לימים׃
4And Elihu hath waited earnestly beside Job with words, for they are older than he in days.
5וירא אליהוא כי אין מענה בפי שלשת האנשים ויחר אפו׃
5And Elihu seeth that there is no answer in the mouth of the three men, and his anger burneth.
6ויען אליהוא בן ברכאל הבוזי ויאמר צעיר אני לימים ואתם ישישים על כן זחלתי ואירא מחות דעי אתכם׃
6And Elihu son of Barachel the Buzite answereth and saith: — Young I [am] in days, and ye [are] age Therefore I have feared, And am afraid of shewing you my opinion.
7אמרתי ימים ידברו ורב שנים ידיעו חכמה׃
7I said: Days do speak, And multitude of years teach wisdom.
8אכן רוח היא באנוש ונשמת שדי תבינם׃
8Surely a spirit is in man, And the breath of the Mighty One Doth cause them to understand.
9לא רבים יחכמו וזקנים יבינו משפט׃
9The multitude are not wise, Nor do the aged understand judgment.
10לכן אמרתי שמעה לי אחוה דעי אף אני׃
10Therefore I have said: Hearken to me, I do shew my opinion — even I.
11הן הוחלתי לדבריכם אזין עד תבונתיכם עד תחקרון מלין׃
11Lo, I have waited for your words, I give ear unto your reasons, Till ye search out sayings.
12ועדיכם אתבונן והנה אין לאיוב מוכיח עונה אמריו מכם׃
12And unto you I attend, And lo, there is no reasoner for Job, [Or] answerer of his sayings among you.
13פן תאמרו מצאנו חכמה אל ידפנו לא איש׃
13Lest ye say, We have found wisdom, God doth thrust him away, not man.
14ולא ערך אלי מלין ובאמריכם לא אשיבנו׃
14And he hath not set in array words for me, And with your sayings I do not answer him.
15חתו לא ענו עוד העתיקו מהם מלים׃
15(They have broken down, They have not answered again, They removed from themselves words.
16והוחלתי כי לא ידברו כי עמדו לא ענו עוד׃
16And I have waited, but they do not speak, For they have stood still, They have not answered any more.)
17אענה אף אני חלקי אחוה דעי אף אני׃
17I answer, even I — my share, I shew my opinion — even I.
18כי מלתי מלים הציקתני רוח בטני׃
18For I have been full of words, Distressed me hath the spirit of my breast,
19הנה בטני כיין לא יפתח כאבות חדשים יבקע׃
19Lo, my breast [is] as wine not opened, Like new bottles it is broken up.
20אדברה וירוח לי אפתח שפתי ואענה׃
20I speak, and there is refreshment to me, I open my lips and answer.
21אל נא אשא פני איש ואל אדם לא אכנה׃
21Let me not, I pray you, accept the face of any, Nor unto man give flattering titles,
22כי לא ידעתי אכנה כמעט ישאני עשני׃
22For I have not known to give flattering titles, In a little doth my Maker take me away.