Hebrew: Modern

Young`s Literal Translation

Lamentations

5

1זכר יהוה מה היה לנו הביט וראה את חרפתנו׃
1Remember, O Jehovah, what hath befallen us, Look attentively, and see our reproach.
2נחלתנו נהפכה לזרים בתינו לנכרים׃
2Our inheritance hath been turned to strangers, Our houses to foreigners.
3יתומים היינו אין אב אמתינו כאלמנות׃
3Orphans we have been — without a father, our mothers [are] as widows.
4מימינו בכסף שתינו עצינו במחיר יבאו׃
4Our water for money we have drunk, Our wood for a price doth come.
5על צוארנו נרדפנו יגענו לא הונח לנו׃
5For our neck we have been pursued, We have laboured — there hath been no rest for us.
6מצרים נתנו יד אשור לשבע לחם׃
6[To] Egypt we have given a hand, [To] Asshur, to be satisfied with bread.
7אבתינו חטאו אינם אנחנו עונתיהם סבלנו׃
7Our fathers have sinned — they are not, We their iniquities have borne.
8עבדים משלו בנו פרק אין מידם׃
8Servants have ruled over us, A deliverer there is none from their hand.
9בנפשנו נביא לחמנו מפני חרב המדבר׃
9With our lives we bring in our bread, Because of the sword of the wilderness.
10עורנו כתנור נכמרו מפני זלעפות רעב׃
10Our skin as an oven hath been burning, Because of the raging of the famine.
11נשים בציון ענו בתלת בערי יהודה׃
11Wives in Zion they have humbled, Virgins — in cities of Judah.
12שרים בידם נתלו פני זקנים לא נהדרו׃
12Princes by their hand have been hanged, The faces of elders have not been honoured.
13בחורים טחון נשאו ונערים בעץ כשלו׃
13Young men to grind they have taken, And youths with wood have stumbled.
14זקנים משער שבתו בחורים מנגינתם׃
14The aged from the gate have ceased, Young men from their song.
15שבת משוש לבנו נהפך לאבל מחלנו׃
15Ceased hath the joy of our heart, Turned to mourning hath been our dancing.
16נפלה עטרת ראשנו אוי נא לנו כי חטאנו׃
16Fallen hath the crown [from] our head, Wo [is] now to us, for we have sinned.
17על זה היה דוה לבנו על אלה חשכו עינינו׃
17For this hath our heart been sick, For these have our eyes been dim.
18על הר ציון ששמם שועלים הלכו בו׃
18For the mount of Zion — that is desolate, Foxes have gone up on it.
19אתה יהוה לעולם תשב כסאך לדר ודור׃
19Thou, O Jehovah, to the age remainest, Thy throne to generation and generation.
20למה לנצח תשכחנו תעזבנו לארך ימים׃
20Why for ever dost Thou forget us? Thou forsakest us for length of days!
21השיבנו יהוה אליך ונשוב חדש ימינו כקדם׃
21Turn us back, O Jehovah, unto Thee, And we turn back, renew our days as of old.
22כי אם מאס מאסתנו קצפת עלינו עד מאד׃
22For hast Thou utterly rejected us? Thou hast been wroth against us — exceedingly?