1בני אם תקח אמרי ומצותי תצפן אתך׃
1My son, if thou dost accept my sayings, And my commands dost lay up with thee,
2להקשיב לחכמה אזנך תטה לבך לתבונה׃
2To cause thine ear to attend to wisdom, Thou inclinest thy heart to understanding,
3כי אם לבינה תקרא לתבונה תתן קולך׃
3For, if for intelligence thou callest, For understanding givest forth thy voice,
4אם תבקשנה ככסף וכמטמונים תחפשנה׃
4If thou dost seek her as silver, And as hid treasures searchest for her,
5אז תבין יראת יהוה ודעת אלהים תמצא׃
5Then understandest thou fear of Jehovah, And knowledge of God thou findest.
6כי יהוה יתן חכמה מפיו דעת ותבונה׃
6For Jehovah giveth wisdom, From His mouth knowledge and understanding.
7וצפן לישרים תושיה מגן להלכי תם׃
7Even to lay up for the upright substance, A shield for those walking uprightly.
8לנצר ארחות משפט ודרך חסידו ישמר׃
8To keep the paths of judgment, And the way of His saints He preserveth.
9אז תבין צדק ומשפט ומישרים כל מעגל טוב׃
9Then understandest thou righteousness, And judgment, and uprightness — every good path.
10כי תבוא חכמה בלבך ודעת לנפשך ינעם׃
10For wisdom cometh into thy heart, And knowledge to thy soul is pleasant,
11מזמה תשמר עליך תבונה תנצרכה׃
11Thoughtfulness doth watch over thee, Understanding doth keep thee,
12להצילך מדרך רע מאיש מדבר תהפכות׃
12To deliver thee from an evil way, From any speaking froward things,
13העזבים ארחות ישר ללכת בדרכי חשך׃
13Who are forsaking paths of uprightness, To walk in ways of darkness,
14השמחים לעשות רע יגילו בתהפכות רע׃
14Who are rejoicing to do evil, They delight in frowardness of the wicked,
15אשר ארחתיהם עקשים ונלוזים במעגלותם׃
15Whose paths [are] crooked, Yea, they are perverted in their ways.
16להצילך מאשה זרה מנכריה אמריה החליקה׃
16To deliver thee from the strange woman, From the stranger who hath made smooth her sayings,
17העזבת אלוף נעוריה ואת ברית אלהיה שכחה׃
17Who is forsaking the guide of her youth, And the covenant of her God hath forgotten.
18כי שחה אל מות ביתה ואל רפאים מעגלתיה׃
18For her house hath inclined unto death, And unto Rephaim her paths.
19כל באיה לא ישובון ולא ישיגו ארחות חיים׃
19None going in unto her turn back, Nor do they reach the paths of life.
20למען תלך בדרך טובים וארחות צדיקים תשמר׃
20That thou dost go in the way of the good, And the paths of the righteous dost keep.
21כי ישרים ישכנו ארץ ותמימים יותרו בה׃
21For the upright do inhabit the earth, And the perfect are left in it,
22ורשעים מארץ יכרתו ובוגדים יסחו ממנה׃
22And the wicked from the earth are cut off, And treacherous dealers plucked out of it!