Hebrew: Modern

Young`s Literal Translation

Proverbs

27

1אל תתהלל ביום מחר כי לא תדע מה ילד יום׃
1Boast not thyself of to-morrow, For thou knowest not what a day bringeth forth.
2יהללך זר ולא פיך נכרי ואל שפתיך׃
2Let another praise thee, and not thine own mouth, A stranger, and not thine own lips.
3כבד אבן ונטל החול וכעס אויל כבד משניהם׃
3A stone [is] heavy, and the sand [is] heavy, And the anger of a fool Is heavier than they both.
4אכזריות חמה ושטף אף ומי יעמד לפני קנאה׃
4Fury [is] fierce, and anger [is] overflowing, And who standeth before jealousy?
5טובה תוכחת מגלה מאהבה מסתרת׃
5Better [is] open reproof than hidden love.
6נאמנים פצעי אוהב ונעתרות נשיקות שונא׃
6Faithful are the wounds of a lover, And abundant the kisses of an enemy.
7נפש שבעה תבוס נפת ונפש רעבה כל מר מתוק׃
7A satiated soul treadeth down a honeycomb, And [to] a hungry soul every bitter thing [is] sweet.
8כצפור נודדת מן קנה כן איש נודד ממקומו׃
8As a bird wandering from her nest, So [is] a man wandering from his place.
9שמן וקטרת ישמח לב ומתק רעהו מעצת נפש׃
9Ointment and perfume rejoice the heart, And the sweetness of one`s friend — from counsel of the soul.
10רעך ורעה אביך אל תעזב ובית אחיך אל תבוא ביום אידך טוב שכן קרוב מאח רחוק׃
10Thine own friend, and the friend of thy father, forsake not, And the house of thy brother enter not In a day of thy calamity, Better [is] a near neighbour than a brother afar off.
11חכם בני ושמח לבי ואשיבה חרפי דבר׃
11Be wise, my son, and rejoice my heart. And I return my reproacher a word.
12ערום ראה רעה נסתר פתאים עברו נענשו׃
12The prudent hath seen the evil, he is hidden, The simple have passed on, they are punished.
13קח בגדו כי ערב זר ובעד נכריה חבלהו׃
13Take his garment, when a stranger hath been surety, And for a strange woman pledge it.
14מברך רעהו בקול גדול בבקר השכים קללה תחשב לו׃
14Whoso is saluting his friend with a loud voice, In the morning rising early, A light thing it is reckoned to him.
15דלף טורד ביום סגריר ואשת מדונים נשתוה׃
15A continual dropping in a day of rain, And a woman of contentions are alike,
16צפניה צפן רוח ושמן ימינו יקרא׃
16Whoso is hiding her hath hidden the wind, And the ointment of his right hand calleth out.
17ברזל בברזל יחד ואיש יחד פני רעהו׃
17Iron by iron is sharpened, And a man sharpens the face of his friend.
18נצר תאנה יאכל פריה ושמר אדניו יכבד׃
18The keeper of a fig-tree eateth its fruit, And the preserver of his master is honoured.
19כמים הפנים לפנים כן לב האדם לאדם׃
19As [in] water the face [is] to face, So the heart of man to man.
20שאול ואבדה לא תשבענה ועיני האדם לא תשבענה׃
20Sheol and destruction are not satisfied, And the eyes of man are not satisfied.
21מצרף לכסף וכור לזהב ואיש לפי מהללו׃
21A refining pot [is] for silver, and a furnace for gold, And a man according to his praise.
22אם תכתוש את האויל במכתש בתוך הריפות בעלי לא תסור מעליו אולתו׃
22If thou dost beat the foolish in a mortar, Among washed things — with a pestle, His folly turneth not aside from off him.
23ידע תדע פני צאנך שית לבך לעדרים׃
23Know well the face of thy flock, Set thy heart to the droves,
24כי לא לעולם חסן ואם נזר לדור דור׃
24For riches [are] not to the age, Nor a crown to generation and generation.
25גלה חציר ונראה דשא ונאספו עשבות הרים׃
25Revealed was the hay, and seen the tender grass, And gathered the herbs of mountains.
26כבשים ללבושך ומחיר שדה עתודים׃
26Lambs [are] for thy clothing, And the price of the field [are] he-goats,
27ודי חלב עזים ללחמך ללחם ביתך וחיים לנערותיך׃
27And a sufficiency of goats` milk [is] for thy bread, For bread to thy house, and life to thy damsels!