Hebrew: Modern

Young`s Literal Translation

Psalms

118

1הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃
1Give ye thanks to Jehovah, For good, for to the age [is] His kindness.
2יאמר נא ישראל כי לעולם חסדו׃
2I pray you, let Israel say, That, to the age [is] His kindness.
3יאמרו נא בית אהרן כי לעולם חסדו׃
3I pray you, let the house of Aaron say, That, to the age [is] His kindness.
4יאמרו נא יראי יהוה כי לעולם חסדו׃
4I pray you, let those fearing Jehovah say, That, to the age [is] His kindness.
5מן המצר קראתי יה ענני במרחב יה׃
5From the straitness I called Jah, Jah answered me in a broad place.
6יהוה לי לא אירא מה יעשה לי אדם׃
6Jehovah [is] for me, I do not fear what man doth to me.
7יהוה לי בעזרי ואני אראה בשנאי׃
7Jehovah [is] for me among my helpers, And I — I look on those hating me.
8טוב לחסות ביהוה מבטח באדם׃
8Better to take refuge in Jehovah than to trust in man,
9טוב לחסות ביהוה מבטח בנדיבים׃
9Better to take refuge in Jehovah, Than to trust in princes.
10כל גוים סבבוני בשם יהוה כי אמילם׃
10All nations have compassed me about, In the name of Jehovah I surely cut them off.
11סבוני גם סבבוני בשם יהוה כי אמילם׃
11They have compassed me about, Yea, they have compassed me about, In the name of Jehovah I surely cut them off.
12סבוני כדבורים דעכו כאש קוצים בשם יהוה כי אמילם׃
12They compassed me about as bees, They have been extinguished as a fire of thorns, In the name of Jehovah I surely cut them off.
13דחה דחיתני לנפל ויהוה עזרני׃
13Thou hast sorely thrust me to fall, And Jehovah hath helped me.
14עזי וזמרת יה ויהי לי לישועה׃
14My strength and song [is] Jah, And He is to me for salvation.
15קול רנה וישועה באהלי צדיקים ימין יהוה עשה חיל׃
15A voice of singing and salvation, [Is] in the tents of the righteous, The right hand of Jehovah is doing valiantly.
16ימין יהוה רוממה ימין יהוה עשה חיל׃
16The right hand of Jehovah is exalted, The right hand of Jehovah is doing valiantly.
17לא אמות כי אחיה ואספר מעשי יה׃
17I do not die, but live, And recount the works of Jah,
18יסר יסרני יה ולמות לא נתנני׃
18Jah hath sorely chastened me, And to death hath not given me up.
19פתחו לי שערי צדק אבא בם אודה יה׃
19Open ye to me gates of righteousness, I enter into them — I thank Jah.
20זה השער ליהוה צדיקים יבאו בו׃
20This [is] the gate to Jehovah, The righteous enter into it.
21אודך כי עניתני ותהי לי לישועה׃
21I thank Thee, for Thou hast answered me, And art to me for salvation.
22אבן מאסו הבונים היתה לראש פנה׃
22A stone the builders refused Hath become head of a corner.
23מאת יהוה היתה זאת היא נפלאת בעינינו׃
23From Jehovah hath this been, It [is] wonderful in our eyes,
24זה היום עשה יהוה נגילה ונשמחה בו׃
24This [is] the day Jehovah hath made, We rejoice and are glad in it.
25אנא יהוה הושיעה נא אנא יהוה הצליחה נא׃
25I beseech Thee, O Jehovah, save, I pray Thee, I beseech Thee, O Jehovah, prosper, I pray Thee.
26ברוך הבא בשם יהוה ברכנוכם מבית יהוה׃
26Blessed [is] he who is coming In the name of Jehovah, We blessed you from the house of Jehovah,
27אל יהוה ויאר לנו אסרו חג בעבתים עד קרנות המזבח׃
27God [is] Jehovah, and He giveth to us light, Direct ye the festal-sacrifice with cords, Unto the horns of the altar.
28אלי אתה ואודך אלהי ארוממך׃
28My God Thou [art], and I confess Thee, My God, I exalt Thee.
29הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃
29Give ye thanks to Jehovah, For good, for to the age, [is] His kindness!