Hebrew: Modern

Young`s Literal Translation

Psalms

45

1למנצח על ששנים לבני קרח משכיל שיר ידידת רחש לבי דבר טוב אמר אני מעשי למלך לשוני עט סופר מהיר׃
1To the Overseer. — `On the Lilies.` — By sons of Korah. — An Instruction. — A song of loves. My heart hath indited a good thing, I am telling my works to a king, My tongue [is] the pen of a speedy writer.
2יפיפית מבני אדם הוצק חן בשפתותיך על כן ברכך אלהים לעולם׃
2Thou hast been beautified above the sons of men, Grace hath been poured into thy lips, Therefore hath God blessed thee to the age.
3חגור חרבך על ירך גבור הודך והדרך׃
3Gird Thy sword upon the thigh, O mighty, Thy glory and Thy majesty!
4והדרך צלח רכב על דבר אמת וענוה צדק ותורך נוראות ימינך׃
4As to Thy majesty — prosper! — ride! Because of truth, and meekness — righteousness, And Thy right hand showeth Thee fearful things.
5חציך שנונים עמים תחתיך יפלו בלב אויבי המלך׃
5Thine arrows [are] sharp, — Peoples fall under Thee — In the heart of the enemies of the king.
6כסאך אלהים עולם ועד שבט מישר שבט מלכותך׃
6Thy throne, O God, [is] age-during, and for ever, A sceptre of uprightness [Is] the sceptre of Thy kingdom.
7אהבת צדק ותשנא רשע על כן משחך אלהים אלהיך שמן ששון מחבריך׃
7Thou hast loved righteousness and hatest wickedness, Therefore God, thy God, hath anointed thee, Oil of joy above thy companions.
8מר ואהלות קציעות כל בגדתיך מן היכלי שן מני שמחוך׃
8Myrrh and aloes, cassia! all thy garments, Out of palaces of ivory Stringed instruments have made thee glad.
9בנות מלכים ביקרותיך נצבה שגל לימינך בכתם אופיר׃
9Daughters of kings [are] among thy precious ones, A queen hath stood at thy right hand, In pure gold of Ophir.
10שמעי בת וראי והטי אזנך ושכחי עמך ובית אביך׃
10Hearken, O daughter, and see, incline thine ear, And forget thy people, and thy father`s house,
11ויתאו המלך יפיך כי הוא אדניך והשתחוי לו׃
11And the king doth desire thy beauty, Because he [is] thy lord — bow thyself to him,
12ובת צר במנחה פניך יחלו עשירי עם׃
12And the daughter of Tyre with a present, The rich of the people do appease thy face.
13כל כבודה בת מלך פנימה ממשבצות זהב לבושה׃
13All glory [is] the daughter of the king within, Of gold-embroidered work [is] her clothing.
14לרקמות תובל למלך בתולות אחריה רעותיה מובאות לך׃
14In divers colours she is brought to the king, Virgins — after her — her companions, Are brought to thee.
15תובלנה בשמחת וגיל תבאינה בהיכל מלך׃
15They are brought with joy and gladness, They come into the palace of the king.
16תחת אבתיך יהיו בניך תשיתמו לשרים בכל הארץ׃
16Instead of thy fathers are thy sons, Thou dost appoint them for princes in all the earth.
17אזכירה שמך בכל דר ודר על כן עמים יהודך לעלם ועד׃
17I make mention of Thy name in all generations, Therefore do peoples praise Thee, To the age, and for ever!