1ועתה הנני מזהיר אתכם אחי ברחמי אלהים אשר תשימו את גויותיכם קרבן חי וקדוש ונרצה לאלהים והיתה זאת עבודתכם השכלית׃
1I call upon you, therefore, brethren, through the compassions of God, to present your bodies a sacrifice — living, sanctified, acceptable to God — your intelligent service;
2ואל תשתוו לעולם הזה כי אם התחלפו בהתחדש דעתכם למען תבחנו לדעת מה הוא רצון האלהים הטוב והחמד והשלם׃
2and be not conformed to this age, but be transformed by the renewing of your mind, for your proving what [is] the will of God — the good, and acceptable, and perfect.
3כי על פי החסד הנתן לי אמר אני לכל איש ואיש מכם לבלתי רום לבבו למעלה מן הראוי כי אם יהי צנוע במחשבותיו כפי מדת האמונה אשר חלק לו האלהים׃
3For I say, through the grace that was given to me, to every one who is among you, not to think above what it behoveth to think; but to think so as to think wisely, as to each God did deal a measure of faith,
4כי כאשר בגוף אחד יש לנו אברים הרבה ואין פעלה אחת לכל האברים׃
4for as in one body we have many members, and all the members have not the same office,
5כן אנחנו הברים גוף אחד במשיח וכל אחד ואחד ממנו אבר לחברו הוא׃
5so we, the many, one body are in Christ, and members each one of one another.
6ויש לנו מתנות שנות כפי החסד הנתן לנו אם נבואה תהי כפי מדת האמונה׃
6And having gifts, different according to the grace that was given to us; whether prophecy — `According to the proportion of faith!`
7ואם לאיש שמוש יעמל בשמוש ואם מורה בהוראה׃
7or ministration — `In the ministration!` or he who is teaching — `In the teaching!`
8ואם מוכיח בתוכחה הנותן יעשה בתם לבב והמנהיג בשקידה והגמל חסד בסבר פנים יפות׃
8or he who is exhorting — `In the exhortation!` he who is sharing — `In simplicity!` he who is leading — `In diligence?` he who is doing kindness — `In cheerfulness.`
9האהבה תהיה בלי חנפה שנאו את הרע ודבקו בטוב׃
9The love unfeigned: abhorring the evil; cleaving to the good;
10באהבת אחים הראו חבה יתרה ובכבוד הקדימו איש את רעהו׃
10in the love of brethren, to one another kindly affectioned: in the honour going before one another;
11שקדו ואל תעצלו התלהבו ברוח עבדו את האדון׃
11in the diligence not slothful; in the spirit fervent; the Lord serving;
12שמחו בתוחלת סבלו בצרה שקדו על התפלה׃
12in the hope rejoicing; in the tribulation enduring; in the prayer persevering;
13השתתפו בצרכי הקדושים רדפו הכנסת ארחים׃
13to the necessities of the saints communicating; the hospitality pursuing.
14ברכו את רדפיכם ברכו ואל תקללו׃
14Bless those persecuting you; bless, and curse not;
15שמחו עם השמחים ובכו עם הבכים׃
15to rejoice with the rejoicing, and to weep with the weeping,
16לב אחד יהי לכלכם אל תהלכו בגדלות כי אם התנהגו עם השפלים אל תהיו חכמים בעיניכם׃
16of the same mind one toward another, not minding the high things, but with the lowly going along; become not wise in your own conceit;
17אל תשלמו לאיש רעה תחת רעה דרשו הטוב בעיני כל אדם׃
17giving back to no one evil for evil; providing right things before all men.
18אם תוכלו ככל אשר תמצא ידכם היו בשלום עם כל אדם׃
18If possible — so far as in you — with all men being in peace;
19אל תנקמו נקם ידידי כי אם תנו מקום לרגז כי כתוב לי נקם ושלם אמר יהוה׃
19not avenging yourselves, beloved, but give place to the wrath, for it hath been written, `Vengeance [is] Mine,
20לכן אם רעב שנאך האכילהו לחם ואם צמא השקהו מים כי גחלים אתה חתה על ראשו׃
20I will recompense again, saith the Lord;` if, then, thine enemy doth hunger, feed him; if he doth thirst, give him drink; for this doing, coals of fire thou shalt heap upon his head;
21אל נא יכבשך הרע כבוש אתה את הרע בטוב׃
21Be not overcome by the evil, but overcome, in the good, the evil.